1. The Identity and Grace of Those Who Have Been Raised with Christ
When we examine the statement in Colossians 3:1, “Therefore, if you have been raised with Christ,” we realize that this single verse encapsulates both the identity of faith and the depth of grace. In his letter to the Colossian church, the Apostle Paul points out the church’s shaken state due to legalistic claims and the influence of Greek philosophy, especially from chapter 2 onward. Yet in chapter 3, he begins in earnest with the exhortation, “Seek the things that are above,” emphasizing the “new life” of those who are saved in Christ. The phrase that Paul uses to initiate this new life—“Therefore, if you have been raised with Christ”—is not merely a slogan or motto, but an event that transforms the believer’s entire existence.
Paul reminds his readers of the theme “crucified with Christ” (Galatians 2:20) and simultaneously proclaims the essence of salvation: “made alive with Christ.” He declares that humanity, once doomed to die because of sin, has obtained eternal life through the cross and resurrection of Jesus Christ, becoming an entirely different being. For the believer, the old identity no longer applies. Only in Christ are we reborn, already possessing abundance, and living as those who have received grace. When Paul says, “They have all died,” it is no mere formal declaration but points to an actual transformation—the power of the cross event completely overturning our very nature.
What, specifically, does the statement “if you have been raised with Christ” mean? It reveals the paradoxical truth that one may appear poor yet, in fact, be already rich. From a worldly perspective, wealth is measured by economic affluence, social standing, and fame. However, wealth in Christ is the highest value enjoyed by those set free from sin and promised eternal life. Therefore, one can have the leisure to humble oneself and become poor—without chasing worldly wealth or status—because one is already based on a spiritual richness in Christ. Hence, we must understand that the call to “become poor” does not suggest asceticism or self-mortification; rather, it signifies that we, who are already spiritually abundant, no longer need to submit to material things or worldly honors.
This “spiritual abundance” springs from grace. It is given not through any human merit or capability, but solely through the power of the cross and the resurrection of Jesus Christ. Consequently, we can fully enjoy this abundance. Even so, worldly ways of thinking may still reside within us—the desire to cling tightly once we secure a position, an excessive pursuit of worldly success, or a tendency toward legalistic thinking that focuses on our own works. Paul calls these attitudes “the things on earth.” If we have been raised with Christ, we must cast off such old ways of thinking.
Among modern pastors who strive to preach and teach these essential truths of the gospel and Christ-centered faith, Pastor David Jang frequently underscores that “if we have indeed gained eternal life through Jesus Christ, and if the hope of the resurrection has become a reality, then our attitude and outlook on life must change fundamentally.” Rather than being swayed by worldly values, he teaches that we should seek the things above and live in a manner befitting those who belong to heaven. This is not a lifestyle reserved for only a select few; it is the identity that all Christians should enjoy. “Therefore, if you have been raised with Christ, seek the things above” (Colossians 3:1) marks the starting point of this emphasis.
Notably, this teaching does not imply withdrawing to a monastery or outright rejecting secular culture in order to keep earthly things at bay, but instead encourages believers to enjoy an even fuller life through the freedom and leisure of those who already possess “the things above.” When one’s life is grounded in spiritual abundance, material possessions or worldly honor do not become absolute measures. People often envy the outward abundance of wealth, yet, in fact, believers in Christ who already possess everything can use this freedom to serve the world. They can reach out to the weak, gladly give themselves up, and voluntarily become poor—because they are ultimately heirs of everything. We become “poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything” (cf. 2 Corinthians 6:10), able to actually live out this paradox in our daily existence.
The paradoxical statement, “We can become poor because we have already received everything,” is closely tied to the life of Jesus Christ. Although He was originally equal with God and possessed the glory of heaven, He emptied Himself by taking the form of a servant and endured death on a cross. This self-emptying and sacrifice of Christ also serves as His invitation for believers to follow. Yet those who respond to this invitation do not live a life of only suffering; rather, they participate in His glory and walk the path of devotion with a sure hope and joy.
When Paul says, “If, then, you have been raised with Christ,” he does not intend this to remain a mere doctrinal statement. Because our everyday life has already changed, and we have undergone an ontological shift, we must act and live accordingly. Believers must constantly be aware of their identity as “new people who have died with Christ and have been raised with Him.” This consciousness enables them to decisively cast aside “earthly things,” such as sexual immorality, impurity, lust, and greed. In confessional terms, “I died with Christ, and now Christ lives in me”—this experience of grace becomes our driving force.
Pastor David Jang, through various sermons and lectures, also emphasizes how astonishing the new life and grace in Christ truly are, and how they practically apply to daily life. The declaration that we have already “been raised with Christ” means that we no longer have to live enslaved to the power of sin and death; it also grants us the assurance that any work or ministry we undertake can be carried out joyfully in the hope of God’s kingdom.
Moreover, this new lifestyle grounded in grace does not pertain only to one’s inward transformation. As we live in grace and truth within the church community and across society, we bear fruit that pleases God. When we grasp the “identity and grace of those who have been raised with Christ,” our perspective naturally shifts toward “the things above.” In this context, Paul’s subsequent exhortation, “Seek the things that are above,” follows quite logically.
In summary, “If, then, you have been raised with Christ” declares that, as those who died and have been raised, we have received a new being and a new identity. The grace found in Christ is different from legalistic works or worldly wealth; it shatters the power of sin in us and invites us into eternal life. By laying hold of this truth, we can freely relinquish worldly desires and ultimately enjoy the spiritual abundance that only God provides.
2. Seek the Things That Are Above – Worldly Challenges and Spiritual Mode Switching
When Paul exhorts the Colossian church to “seek the things that are above” (Colossians 3:1), he is not suggesting that believers should merely gaze up at heaven in some unrealistic manner. Rather, he teaches that, although we live in the midst of this world, our core identity is already grounded in Christ, so our way of thinking and value system must change accordingly. We might call this a kind of “mode switch.” In our faith life, we should not maintain our old, worldly mindsets (“the old mode”), but instead shift into a “new mode” of thinking from a heavenly perspective.
What exactly is this “new mode” that Paul mentions? From Colossians 2:8 onward, we see that Greek philosophy and Gnostic ideas had entered the church, unsettling the believers. Furthermore, legalistic demands—particularly those related to festivals, new moons, Sabbaths, and dietary regulations—mentioned in Colossians 2:16–23 posed another threat. Paul worries that the Colossian church is being shaken by two different challenges: the secular, rationalistic challenge grounded in Greek philosophy, and a form of legalistic, ritual-based faith. Although these two influences seem to be opposites, they share a common danger in that both obscure the essence of the gospel.
Those under the influence of Gnosticism, rooted in Greek philosophy, belittled the concrete events of Christ’s cross and resurrection as mere “inferior, fleshly affairs,” while claiming to pursue only what is “spiritual.” At times, they emphasized special revelations or the worship of angels, bringing confusion into the church. They asserted that salvation could be attained solely by acquiring a secret knowledge—“gnosis”—available only to a select few. This is why Paul warns, “Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels” (Colossians 2:18). In other words, those who taught that Christ alone was insufficient had fallen into the error of not holding fast to Christ, the Head of the church, letting themselves be led astray by a false sense of spiritual superiority and mysticism.
On the other hand, the second challenge—legalism—locates the basis of salvation not in the grace of Christ but in the observance of certain rituals and rules. Paul confronted this teaching in Galatians as well, referring to these teachers as the “circumcision party,” stating that righteousness is attained not through outward, human circumcision but through faith in the gospel. Likewise, in Colossians, he warns the church not to accept those who argue that one can only be justified by observing festivals, new moons, and Sabbaths. He describes these practices as “a shadow of the things to come,” insisting that the substance belongs to Christ (Colossians 2:17).
Ultimately, these two challenges—“secular rationalism” on the one hand and “legalistic ritualism” on the other—were unsettling the church. Against this backdrop, Paul strongly urges believers to “seek the things that are above.” This is because true faith is not enslaved by philosophy, knowledge, or religious customs; it is grounded solely in the gospel of Jesus Christ, the power of the cross and resurrection. To seek what is above means to fix our eyes on “Christ seated at the right hand of God” (Colossians 3:1). Jesus, seated at God’s right hand, has already conquered sin and death through His resurrection and ascension, achieving a perfect victory. Therefore, no matter how difficult or painful life on earth may be, believers must never forget that they are inseparably connected to the victorious Lord.
Pastor David Jang reiterates Paul’s teaching in a way that churches and believers today can apply in real life, stressing over and over that we must “switch to a spiritual mode.” Even if we attend church and study the Bible, if our mindset remains trapped in worldly values and habits, we will inevitably give priority to “the things on earth” rather than “the things that are above.” However, Scripture clearly commands: “Set your minds on things that are above, not on things that are on earth” (Colossians 3:2). The word “set your minds on” here implies more than just mental cognition; it concerns where our focus and attachment lie. In other words, if our everyday concerns revolve only around worldly success, possessions, and fame, then we remain stuck in the “earthly mode.”
Certainly, Paul is not advocating that we all flee worldly affairs. In his letters, Paul never suggests ignoring one’s daily responsibilities. Paul himself was a tentmaker, earning a living while staying firmly engaged in the world. Yet his top priority was always to proclaim the gospel and honor God wherever he went. So, “do not set your minds on earthly things” does not mean to be irresponsible toward the world, but rather to remember that our ultimate hope lies in “the things that are above,” not in the transient values of this world.
Concretely, the exhortation “seek the things that are above” calls for us to structure our entire lives according to the values of God’s kingdom. The values of the kingdom, as proclaimed by Jesus, can be summarized by the forgiveness of sins, love, service, humility, joy, peace, sharing, and sacrifice. Paul repeats these themes in Colossians and throughout his other letters. If we have been united with Christ, our value system must become more and more like Jesus’s. After all, the Christian life is not a once-a-year celebration on Easter or a seasonal observance at Christmas, but a daily journey of “living together with Christ.”
In Colossians 3:3, Paul explains why we should make this “mode switch”: “For you have died, and your life is hidden with Christ in God.” The old self has already died, and the true life of the believer is no longer rooted in this world but “hidden with Christ in God.” The phrase “hidden with Christ” signifies preservation, safety, and ultimate revelation. Even if, for now, we do not possess visible worldly wealth, the genuine life of the believer is safe in God’s arms and will be fully revealed at the end of the age or the return of Christ. Thus, the command “seek the things that are above” should not be interpreted as a denial of earthly existence, but rather as an invitation to look daily to the heavenly inheritance that is already ours.
Paul’s teaching remains a serious challenge for us today. Modern society idolizes visible achievements, possessions, and social status. We see it everywhere—people endlessly promoting themselves on social media, chasing material success as the one true measure. Sadly, the church is not immune to these influences. Sometimes, worldly values seep into the church and merge with legalistic standards, diluting the essence of the gospel. The phrase “Believe in Jesus and you will be blessed” can devolve into a misunderstanding that Christianity is merely a faster route to worldly success. But Paul emphasizes that neither legalism nor secular philosophy is of any profit if they draw us away from a Christ-centered gospel.
Hence, the idea “Seek the things that are above—Worldly Challenges and Spiritual Mode Switching” vividly illustrates what believers must examine within themselves. We may speak of “the things above” on Sundays or in Bible studies, yet still get ensnared by “the things on earth” in everyday life. To overcome such contradiction, Paul proclaims, “If then you have been raised with Christ, seek the things that are above.” This is not merely well-meant advice but a command and an invitation that every Christian is called to obey. We are told to switch our hearts and minds to the “spiritual mode,” powered by the gospel that transcends both worldly desire and legalistic burdens.
This transformation also becomes concrete through the church. The church community is a setting where believers can learn and share the gospel’s values and put them into practice. Through worship, preaching, fellowship, and service, pastors like David Jang help believers integrate “the things above” into their daily lives. Ultimately, however, each person must willingly submit to this “spiritual mode switch” with the help of the Holy Spirit. “If you have been raised with Christ, seek the things that are above.” Clinging to this command, we must reorder our priorities and perspectives according to a heavenly viewpoint.
In this way, Paul’s exhortation in response to the challenges of secular thinking and legalism—“Seek the things that are above”—carries a profound message. Though we live on earth, we fix our hearts on heaven. This paradox is precisely the reality enjoyed by those who “have been raised with Christ.”
3. The Life That Died and Was Raised – The Hope of Glory and Practical Living
From Colossians 3:3–4, Paul declares that the believer’s being is “hidden with Christ in God,” and that “when Christ who is your life appears, then you also will appear with him in glory.” Here, he speaks of the believer’s ultimate hope—God’s future glory and the completion of resurrection. Paul also provides a detailed explanation of resurrection doctrine in 1 Corinthians 15, and the same theme is echoed in Colossians as he emphasizes the certainty that we have “died and been raised.” This conviction is the driving force that sustains the daily life of the believer.
When we say believers “have died,” it does not mean they have merely improved certain aspects of their old lifestyle. It indicates a complete break. In the Old Testament, sacrifices had to be slain before being offered to God. Likewise, our old self was thoroughly put to death with Christ on the cross. Hence, we are no longer under the dominion of sin but have become new creatures belonging entirely to God. Though our lives are still carried out in this world, their very essence is already “hidden with Christ in God.”
At Christian funerals, we often hear the hymn whose refrain is “His death is my resurrection.” This hymn, treasured by many believers, reminds us of the resurrection faith each time it is sung at a funeral. The world generally views funerals as entirely laden with sadness and final farewells. However, in a Christian funeral, we sing of resurrection hope, so it is never wholly engulfed by despair. This is the privilege given to those who possess eternal life. Jesus Himself declared, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live, and everyone who lives and believes in me shall never die” (John 11:25–26). The believer, though passing through physical death, remains in the realm of eternal life.
In many of his sermons, Pastor David Jang highlights the practical significance of this resurrection faith. A Christian’s lack of fear of death is not just wishful thinking or naive optimism; it is grounded in the assurance that “Christ’s resurrection guarantees our resurrection.” Moreover, this resurrection faith does not just speak to a distant future; it powerfully shapes how we live in the present. Those who know that earthly life is not the end can choose God’s will more boldly and freely. Even if they suffer losses by worldly standards, they can persevere, looking ahead to their ultimate reward and glory.
So how, then, should those who possess “the life that died and was raised” live practically? From Colossians 3:5 onward, Paul delivers ethical exhortations: “Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry” (3:5). Having chosen “the things above,” we must discard “the things on earth.” The life that died and was raised no longer functions as it did before. While the old life may have been driven by lust, passion, and greed, the new life relies on heavenly values and eternal life as its reference point.
Paul’s statement that covetousness is idolatry means that excessive pursuit of worldly possessions can lead to placing material things above God, which is a serious sin. In modern society, idolatry rarely involves bowing to physical idols. Far more often it is the deification of personal desires and interests, or the exaltation of worldly fame and power above God. Paul insists that those who have been raised with Christ must decisively cast off these worldly forms of idolatry.
To achieve this, we need ongoing “spiritual vigilance.” Regardless of how well we know the gospel or how faithfully we attend church, the world’s temptations constantly bombard us. Sometimes it appears as legalism, sometimes as worldly philosophy or cultural trends, all trying to draw us away from the core of the gospel. In such moments, remembering, “I have died with Christ, and I have been raised with Him” is what safeguards us. This awareness allows us to resist old patterns of living and walk in a manner worthy of the new life.
Further, in Colossians 3:4, Paul proclaims, “When Christ who is your life appears, then you also will appear with Him in glory,” leading us to fix our eyes on the “ultimate fulfillment” beyond our present trials and imperfections. Life’s hardships can wear us down, but the life we have in Christ promises participation in His future glory. The hope of the resurrection does not belittle or trivialize our present afflictions; instead, it allows us to interpret and overcome them within God’s gracious plan.
Throughout church history, countless believers have walked the path of suffering armed with this resurrection faith and the certainty of eternal life. Many were martyred or endured severe poverty and persecution, yet they remained steadfast, because they recognized that as those who “seek the things above” and have “died and risen with Christ,” they could not abandon their faith. The power to live this way does not come from within human strength. Only by the grace of Jesus Christ and the help of the Holy Spirit can believers miraculously maintain joy and courage amid life’s fiercest storms.
With this “life that died and was raised,” Christians ultimately look forward to appearing “with Him in glory” at the second coming of Christ, while faithfully living out this present life. Thus, believers embrace humility, service, and love toward their neighbors, while devoting themselves to proclaiming the gospel and fulfilling the mission of evangelism. Pastor David Jang often emphasizes the need for practical actions that extend God’s kingdom and reveal the gospel through our lives here on earth. Our time in this world is marked by worshiping God, sharing love, and preaching the truth—an active participation in God’s reign and grace.
Moreover, Paul’s statement that Christ sits at the right hand of God signifies that Jesus holds ultimate authority and might. Those who are united with this Christ will share in His final victory—this is the believer’s supreme hope. Therefore, no toil or suffering here is in vain; God will reward all things in His perfect time. This faith animates us and keeps us moving forward.
In summary, “The Life That Died and Was Raised – The Hope of Glory and Practical Living” establishes that the believer’s future will culminate in glory and, on that basis, instructs us on how to live out that hope in the present. We have died with Christ and have been raised with Him. We are therefore no longer enslaved by worldly desires or tied to our old sinful nature. Instead, we put away covetousness, idolatry, immorality, and evil passions, choosing instead to “put on” the attributes of Christ—love, compassion, humility, gentleness, patience, forgiveness, and reconciliation. Such ethical practice, characterizing those who share in the resurrection, is also our tangible foretaste of the glory that is to come.
Nor do we walk this path through our own asceticism or self-discipline. Rather, because we have already received wealth and freedom through Christ’s death and resurrection, we obey and follow God out of that abundant grace. If someone truly believes that they have been granted eternal life, salvation, the Way, and the Truth, and that the Lord fully satisfies them, how could they be so consumed by the empty offerings of the world? This grace grants us spiritual freedom that transcends worldly values.
Consequently, even at a funeral—the last moment of life here on earth—we can sing resurrection hymns. At a Christian funeral, which differs entirely from conventional customs, worship and praise ascend to God. This service reflects the reality of the eternal life we already taste. When Jesus’ proclamation—“Whoever believes in Me will live, even though he dies, and whoever lives and believes in Me shall never die”—resounds during that gathering, a funeral is transformed from a place of mere mourning into a place of rest and the expectation of glory.
Likewise, we continually witness the power of this “life that died and was raised” in the church community and ministry settings. We help the weak, encourage those who are discouraged, and proclaim the gospel in the world, all with a living hope of resurrection. Many pastors, including David Jang, are committed to enabling the church to fully embody this resurrection faith. This effort goes beyond theoretical knowledge; it is the transmission of the gospel’s power that is tangibly experienced in both life and death.
Therefore, whether we experience wealth or poverty, laughter or tears, successes or failures, we stand on the unshakable identity of those who “have died and been raised with Christ.” Although the world is filled with shifting circumstances and challenges, our resurrection faith acts as the anchor for our souls, and the church community remains solid on this foundation. And as we wait for the day when the Lord appears in glory, we believe the promise that we, too, will appear with Him in glory.
This is Paul’s core message. Dying and rising again with Christ defines the identity of the believer. We are no longer slaves to sin or the law, nor are we bound to hollow philosophies or idols. Through the grace and resurrection power of Jesus Christ, we have been set free and continue to “seek the things above.” Along this journey, we practice holy values and ethics not derived from this world, and we eagerly await the glory that is surely to come. This is the power of resurrection faith and the mighty proclamation found in Colossians 3. Pastors like David Jang continually preach and teach this dynamic of the gospel so that church communities may truly live out the “life that died and was raised.”
By way of conclusion, the first section examined “The Identity and Grace of Those Who Have Been Raised with Christ.” The second looked at how to manifest that identity by “seeking the things above,” addressing the need to switch to a spiritual mode that transcends worldly challenges and legalism. The third and final section explored how we actually live out the “life that died and was raised,” embracing both the present and the future glory that awaits believers. These themes all connect in a single flow, highlighting Colossians 3’s central message: Those who are in Christ have put off the old self and put on the new self, leading to eternal life and the hope of the resurrection. In this faith, we bear witness to God’s kingdom here on earth and carry out our calling to become more like Jesus. Across all three sections, one common thread emerges: the power of the gospel, by which the identity and hope of believers are renewed in Christ.
1. La identidad y la gracia de aquellos que han resucitado con Cristo
Al observar Colosenses 3:1: “Si, pues, habéis resucitado con Cristo…”, descubrimos que esta sola frase resume la identidad del creyente y la profundidad de la gracia. En la carta a la iglesia de Colosas, el apóstol Pablo señala desde el capítulo 2 cómo las posturas legalistas y la influencia de la filosofía helenista estaban sacudiendo la iglesia. Sin embargo, al llegar al capítulo 3, comienza la exhortación directa: “buscad las cosas de arriba”, enfatizando la “nueva vida” del cristiano que ha sido salvo. El inicio de este nuevo modo de vida, expresado en “si habéis resucitado con Cristo”, no es un simple lema, sino el evento que transforma por completo la existencia del creyente.
Pablo recuerda el tema de Gálatas 2:20: “con Cristo estoy juntamente crucificado”, y al mismo tiempo destaca la esencia de la salvación: “resucitar con Cristo”. El ser humano, que por el pecado estaba destinado a la muerte, obtiene la vida eterna gracias a la cruz y a la resurrección de Jesucristo. De esta manera, se convierte en un ser completamente distinto. Para el creyente, la identidad anterior ya no aplica; ahora es un ser nacido de nuevo en Cristo, un poseedor de riqueza espiritual, un receptor de gracia. Cuando se declara que “todos han muerto”, no se trata de una expresión meramente formal, sino de un cambio real: el poder del evento de la cruz transforma por completo nuestra esencia.
¿Qué significado concreto encierra la frase “Si, pues, habéis resucitado con Cristo”? En ella se halla la verdad paradójica de quien parece pobre pero ya es rico. Desde el punto de vista del mundo, la riqueza se mide según la abundancia económica, la posición social o la fama. Sin embargo, la riqueza en Cristo consiste en la libertad del pecado y la promesa de la vida eterna, que es el mayor valor. Por tanto, aunque no persigamos las glorias y riquezas terrenales, tenemos la capacidad de humillarnos y de empobrecernos con libertad, basándonos en la riqueza espiritual que ya poseemos. En este sentido, el llamado a “hacerse pobre” no alude al ascetismo o a la mortificación, sino a la actitud de no tener que rendirse ante los bienes materiales o la fama mundana, puesto que ya somos ricos espiritualmente.
Esta “riqueza espiritual” proviene de la gracia. No se basa en ningún mérito o habilidad humana, sino únicamente en el poder de la cruz de Jesucristo y de su resurrección, que nos ha sido dado. Por eso podemos disfrutarla plenamente. No obstante, incluso luego de recibir esta gracia, seguimos luchando internamente con patrones de pensamiento mundanos: el afán de posesión, el afán excesivo de éxito terrenal, o la tendencia legalista de creer que nuestros logros se basan en nuestro propio mérito. Pablo se refiere a todo esto como “las cosas de la tierra” e insiste en que, si hemos resucitado con Cristo, debemos dejar atrás esa antigua forma de pensar.
Entre los pastores que predican y enseñan este mensaje cristocéntrico y lo aplican al presente, el pastor David Jang destaca frecuentemente lo siguiente: “Si ya hemos recibido la vida eterna mediante Jesucristo y la esperanza de la resurrección se ha hecho real, entonces nuestra actitud y perspectiva de vida deben cambiar fundamentalmente”. El mensaje insta a no dejarnos arrastrar por los valores del mundo, sino a “buscar las cosas de arriba” y vivir como corresponde a quienes son del cielo. No se trata de la vida de una élite especial, sino de la identidad que todo cristiano debe disfrutar. “Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba” es precisamente el punto de partida de este énfasis.
Un detalle interesante es que esta enseñanza no aboga por una visión meramente abstracta de “rechazar las cosas de la tierra”, como si tuviéramos que ingresar en un monasterio o romper por completo con la cultura contemporánea. Más bien, propone vivir con mayor plenitud y libertad, puesto que ya poseemos “las cosas de arriba”. Cuando vivimos con base en la riqueza espiritual, los bienes o la fama mundana dejan de ser la norma absoluta. La gente a menudo envidia la prosperidad material que se ve externamente, pero el creyente, que ya lo posee todo en Cristo, puede usar esa libertad para servir al mundo. Puede tender la mano al necesitado, sacrificarse y hasta empobrecerse voluntariamente, ya que es un heredero en última instancia. De esta forma, somos “pobres y, sin embargo, ricos” y, como dice 2 Corintios 6:10, “no teniendo nada, mas poseyéndolo todo” podemos vivir esa paradoja en la práctica.
La expresión paradójica “podemos empobrecernos porque ya lo hemos recibido todo” se vincula estrechamente con la vida de Jesucristo. Él, siendo igual a Dios y dueño de la gloria celestial, se despojó a sí mismo tomando forma de siervo y murió en la cruz. Su vaciamiento y sacrificio son una invitación para que los creyentes lo imiten. Sin embargo, quienes responden a esta invitación no llevan una vida solo de sufrimiento, sino que, como participantes de la gloria, avanzan en la senda de la entrega con una esperanza firme y un gozo interior.
Cuando Pablo dice “Si, pues, habéis resucitado con Cristo”, no se queda en el mero enunciado doctrinal. Es un llamado a poner en práctica la realidad de que nuestra rutina cotidiana ya ha cambiado y nuestro ser ha sido renovado, de modo que actuemos conforme a esa verdad. El creyente, “muerto y resucitado con Cristo como nueva criatura”, debe vivir siempre consciente de esta identidad. Solo así podrá desechar con valentía “las cosas de la tierra”, tales como la inmoralidad, la impureza, la pasión desenfrenada y la avaricia. Es la experiencia de la gracia —“he sido crucificado con Cristo y Cristo vive ahora en mí”— la que nos motiva a vivir de manera diferente.
En sus predicaciones y conferencias, el pastor David Jang también recalca frecuentemente lo asombrosa que es la nueva vida que hemos recibido y la gracia que se manifiesta en Cristo, así como la manera en que se aplica de forma real a nuestro día a día. La afirmación de que “ya hemos resucitado con Cristo” significa que no necesitamos vivir más bajo la autoridad del pecado y de la muerte, sino que podemos cumplir con cualquier servicio y compromiso con la perspectiva gozosa que da la esperanza en el reino de Dios.
Además, esta nueva forma de vida, basada en la gracia, no se limita a cambiar el interior de cada uno. También produce frutos de gracia y verdad en la vida de la comunidad eclesial y de toda la sociedad. Cuando descubrimos la “identidad y la gracia” de quienes han resucitado con Cristo, nuestra mirada se dirige de forma natural a “las cosas de arriba”. En este sentido, la exhortación que sigue en Colosenses 3:1, “Buscad, pues, las cosas de arriba”, surge como una consecuencia natural de la verdad descrita previamente.
En resumen, “Si, pues, habéis resucitado con Cristo” declara que hemos muerto y hemos vuelto a la vida, recibiendo así una nueva identidad. La gracia en Cristo difiere tanto de los méritos que exige la ley como de la riqueza terrenal. Rompe el poder del pecado que reside en nosotros y nos invita a la vida eterna. Cuando tomamos conciencia de esto, podemos abandonar libremente los deseos mundanos y disfrutar la verdadera riqueza espiritual que solo Dios nos da.
2. “Buscad las cosas de arriba” – Los desafíos seculares y el cambio al modo espiritual
Cuando Pablo exhorta a la iglesia de Colosas: “Buscad las cosas de arriba” (Colosenses 3:1), no está recomendando una actitud escapista de “mirar solo al cielo”. Por el contrario, aunque vivimos en medio del mundo, nuestro centro ya está en Cristo, y eso requiere que nuestra manera de pensar y nuestros valores cambien. Podríamos describirlo como un “cambio de modo”. En la vida de fe, no podemos mantener el “modo antiguo” —la forma de pensar mundana—, sino que debemos pasar al “modo nuevo”: la perspectiva del cielo.
¿En qué consiste este “modo nuevo” según Pablo? Leemos en Colosenses 2:8 y siguientes que la iglesia estaba siendo sacudida por la filosofía griega y la corriente del gnosticismo. También, a partir de los versículos 16 al 23 del capítulo 2, se veían exigencias de corte legalista (en especial sobre festividades, lunas nuevas, sábado, regulaciones alimentarias, etc.). Pablo se preocupaba porque la iglesia de Colosas se encontraba tambaleando entre estos dos desafíos: la corriente secular basada en la filosofía helenista y el legalismo religioso-ritual. Aun cuando ambas corrientes parecen opuestas, en el fondo comparten el peligro de desdibujar la esencia del Evangelio.
Los afectados por el gnosticismo —surgido de la filosofía helenista— consideraban la cruz y la resurrección de Jesucristo como hechos meramente “materiales y de nivel bajo”, buscando en su lugar el ámbito puramente espiritual. Prestaban excesiva atención a la supuesta sabiduría esotérica, a la adoración de ángeles y a otras creencias que terminaban confundiendo a la iglesia. Para ellos, la “gnosis” (conocimiento espiritual) solo estaba al alcance de un grupo selecto, cuya “sabiduría especial” conducía a la salvación. Por este motivo, Pablo advierte: “Nadie os defraude de vuestro premio, deleitándose en la humillación y en la adoración de los ángeles” (Col. 2:18). Quienes sostenían que “Cristo no basta” eran aquellos que no se aferraban a Él como cabeza de la iglesia y estaban atrapados en el misticismo y el sentimiento de superioridad espiritual equivocados.
Por otro lado, la amenaza legalista afirmaba que la justicia se obtenía no por la gracia de Cristo sino por obedecer reglas y ritos específicos. Pablo criticó esto mismo en la epístola a los Gálatas, oponiéndose a los partidarios de la circuncisión externa, denominada “la de la carne”, pues la salvación se alcanza por fe, no por rituales. De igual manera, en Colosenses aclara que la observancia de días de fiesta, lunas nuevas y sábados no es el fundamento de nuestra salvación. Llama a estas prácticas “sombra de lo que ha de venir” (Col. 2:17) y afirma que la realidad pertenece a Cristo.
En síntesis, estos dos desafíos —la filosofía secular y el legalismo— estaban conmocionando a la iglesia. Frente a esta situación, Pablo exhorta con fuerza: “Buscad las cosas de arriba”. El motivo es claro: la esencia de la verdadera fe no está ni en la sabiduría filosófica mundana ni en la observancia de rituales religiosos, sino en el Evangelio centrado en Jesucristo, es decir, en el poder de la cruz y de la resurrección. Buscar las cosas de arriba significa fijar la mirada en “Cristo, que está sentado a la diestra de Dios” (Col. 3:1). Él venció el poder del pecado y de la muerte mediante su resurrección y ascensión, y por ello, aunque aquí en la tierra tengamos dificultades y sufrimientos, el creyente no debe olvidar su unión con Aquel que ha triunfado definitivamente.
El pastor David Jang, al igual que Pablo, aplica esta enseñanza a la iglesia y a los creyentes de hoy, subrayando reiteradamente la importancia de “cambiar al modo espiritual”. Si seguimos pensando solamente con parámetros seculares, aun cuando asistamos al culto y aprendamos la Palabra, terminaremos valorando más “las cosas de la tierra” que “las cosas de arriba”. No obstante, la Escritura manda claramente: “Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra” (Col. 3:2). El verbo “pensar” o “poner la mira” no indica solo un ejercicio intelectual, sino también dónde ponemos nuestras afecciones e intereses. Si nuestra vida cotidiana se centra en el éxito, las posesiones o la fama, es que seguimos en el “modo terrenal”.
Por supuesto, esto no significa “desentenderse del mundo”. Pablo también trabajó para ganarse la vida fabricando tiendas; no abandonó el mundo. Pero en todo lugar y momento daba prioridad a predicar el Evangelio y a dar gloria a Dios. “No penséis en las cosas de la tierra” no es un llamado a ser irresponsables con nuestra vida terrenal, sino a recordar que nuestra esperanza final no está en los valores de este mundo, sino en “las cosas de arriba”.
Concretamente, la exhortación “Buscad las cosas de arriba” significa que nuestra vida en su conjunto se mueva por los valores del reino de Dios. Jesús describió este reino como justicia, amor, perdón, servicio, humildad, gozo, paz, generosidad y sacrificio. Pablo repite estos mismos conceptos en diversas epístolas. Si estamos unidos a Cristo, nuestra forma de ver el mundo debe parecerse a la de Jesús. La vida de fe no se reduce a celebraciones puntuales en Semana Santa o Navidad, sino que es el proceso diario de “vivir con Cristo resucitado”.
En Colosenses 3:3 leemos el motivo de esta exhortación: “Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios”. Nuestro viejo hombre ya ha muerto, y nuestra verdadera vida no pertenece a este mundo sino que está “escondida con Cristo en Dios”. El término “escondida” conlleva ideas de protección, seguridad y una futura revelación total. Aunque hoy no tengamos abundancia material, la vida verdadera está a salvo en la presencia de Dios y se manifestará plenamente al fin de los tiempos, o cuando venga Jesús. Por ende, la orden de “buscar las cosas de arriba” no es una simple negación del presente, sino una invitación a contemplar y disfrutar día a día la herencia celestial que ya nos ha sido dada.
Lo mismo se aplica a nuestro contexto actual. En esta sociedad moderna, se da gran importancia al logro visible, a la posesión material y al estatus. En redes sociales, la constante autocomplacencia y la medición del éxito por criterios meramente mundanos son comunes. Lamentablemente, la iglesia tampoco está exenta de estas influencias. A veces, incluso el mensaje cristiano se tergiversa, confundiéndose con la idea de que “la fe es un medio para alcanzar éxitos mundanos”. Sin embargo, Pablo insiste en que, sea un tipo de legalismo o una filosofía secular, cualquier doctrina que se aparte del Evangelio centrado en Cristo no tiene ningún valor real.
Por consiguiente, “Buscad las cosas de arriba — Desafíos seculares y el cambio al modo espiritual” es la tarea que todo creyente debe afrontar. Aunque en la iglesia se hable de “las cosas de arriba”, en la práctica, a menudo seguimos aferrados a “las cosas de la tierra”. Para superar esta contradicción, Pablo declara con claridad: “Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba”. No es un simple consejo, sino un mandato que todo creyente ha de obedecer, un llamado a activar el “modo espiritual” y superar tanto la ambición mundana como el legalismo, confiando en el poder del Evangelio.
La iglesia como comunidad contribuye a que este cambio de modo se haga realidad. A través del culto, la predicación, la comunión y el servicio, pastores como David Jang animan a los creyentes a vivir “las cosas de arriba” de forma tangible. Sin embargo, en última instancia, cada persona debe obedecer de manera voluntaria, con la ayuda del Espíritu Santo, para hacer efectiva esta transformación. La exhortación “Si habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba” es una orden que nos invita a alinear nuestra perspectiva y nuestras prioridades con la visión celestial.
En definitiva, este mandato de Pablo para afrontar los desafíos seculares y el legalismo nos revela la profundidad de “buscar las cosas de arriba” y se puede sintetizar en la expresión “cambiar al modo espiritual”. Aunque tengamos los pies en la tierra, nuestro corazón y nuestro objetivo final están en el cielo. Esta actitud paradójica caracteriza la vida del “que ha resucitado con Cristo”.
3. Una vida muerta y resucitada – La esperanza de gloria y la práctica de la vida
En Colosenses 3:3-4, Pablo describe al creyente como aquel cuya vida “está escondida con Cristo en Dios” y añade: “Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con Él en gloria”. Este pasaje apunta a la esperanza suprema del creyente: la llegada de la gloria y la consumación de la resurrección. En 1 Corintios 15, Pablo desarrolla ampliamente la doctrina de la resurrección y, en la misma línea, en Colosenses reafirma la certeza de la vida que, tras haber “muerto y resucitado”, sostiene día a día al creyente.
Cuando Pablo dice que el creyente “ha muerto”, no se refiere a un cambio superficial o a una leve mejora. Está hablando de una ruptura total con la vida anterior. En el Antiguo Testamento, el animal destinado al sacrificio debía morir para ser ofrecido a Dios. De igual manera, nuestro viejo hombre murió con Cristo en la cruz, dejando de estar bajo el dominio del pecado. “Haber resucitado con Cristo” significa que, liberados de la esclavitud del pecado y de la muerte, ahora vivimos totalmente para Dios. Nuestra realidad sigue desarrollándose en el mundo, pero nuestra esencia está “escondida con Cristo en Dios”.
En los funerales cristianos se canta a menudo el himno que proclama: “Su muerte es mi resurrección”. Esta alabanza, tan frecuente en los entierros, nos recuerda la fe en la resurrección: “morir y volver a la vida”. Desde el punto de vista del mundo, un funeral se asocia al dolor y a la despedida; pero en el caso de un creyente, se proclama la esperanza de la resurrección, evitando que sea un momento de completa desesperación. Es el privilegio de quienes poseen la vida eterna. Tal como dijo Jesús: “Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente” (Jn. 11:25-26). Así, aunque el cuerpo físico muera, el creyente permanece en la vida eterna.
El pastor David Jang ha enseñado en diversas ocasiones el sentido práctico de esta fe en la resurrección. Para el creyente, no temer a la muerte no es un simple optimismo o una forma de autosugestión, sino que se basa en la convicción de que “la resurrección de Cristo garantiza nuestra propia resurrección”. Además, la fe en la resurrección no se limita al futuro, sino que influye poderosamente en la vida presente. Si comprendemos que la muerte física no es el fin, podemos elegir de manera más valiente y libre la senda que agrada a Dios. Incluso si esto nos acarrea pérdidas según el criterio del mundo, podemos resistir confiando en la recompensa y la gloria futuras.
¿Cómo debe vivir, entonces, aquel que posee una “vida muerta y resucitada”? Pablo ofrece una serie de exhortaciones éticas a partir de Colosenses 3:5 en adelante: “Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría” (3:5). Esta es la conclusión lógica de haber optado por “las cosas de arriba” y rechazado “las de la tierra”. Quien ha muerto y ha resucitado con Cristo actúa de manera distinta a la de antes. Antes, vivía dominado por la codicia y el deseo, pero ahora adopta los valores celestiales y la vida eterna como sus parámetros.
La avaricia es idolatría, ya que situar los bienes materiales por encima de Dios es un pecado grave. En la sociedad contemporánea, la idolatría no se limita a inclinarse ante ídolos de piedra o madera. El culto al propio ego, la obsesión por el dinero, la fama o el poder pueden convertirse en ídolos modernos. Pablo insta a todo creyente, ya resucitado en Cristo, a abandonar por completo tales formas de idolatría mundana.
Para ello, necesitamos una vigilancia espiritual constante. Por más que conozcamos el Evangelio y asistamos a la iglesia, las tentaciones del mundo nos acechan a cada paso, ya sea en forma de legalismo o en forma de la filosofía y la cultura de moda. Precisamente en esos momentos, la conciencia de que “yo ya morí y resucité con Cristo” nos sostiene. Este hecho nos permite distanciarnos de la vieja forma de vida y tomar decisiones acordes a la nueva existencia que tenemos.
Asimismo, en Colosenses 3:4, Pablo declara: “Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con Él en gloria”, invitándonos a trascender el sufrimiento y la imperfección de esta etapa hacia su “consumación definitiva”. Si bien hoy podemos sentirnos cansados y desanimados ante las pruebas, la vida en Cristo nos garantiza una participación futura en la gloria celestial. La fe en la resurrección no ignora ni minimiza el dolor presente, sino que lo ubica en el marco del plan bondadoso de Dios, proporcionándonos el fundamento para superarlo.
A lo largo de la historia de la iglesia, muchos creyentes han soportado persecuciones e incluso el martirio, aferrándose a la esperanza de la resurrección y la vida eterna. Ni siquiera el sufrimiento extremo pudo apartarlos de su fe, porque la gracia de Jesucristo y la ayuda del Espíritu Santo les permitieron conservar la alegría y la valentía en medio de la tormenta.
Así, el cristiano que ha “muerto y resucitado” con Cristo vive con fidelidad en este mundo, mientras espera el día en que aparecerá “en gloria con Él”. Por eso, el creyente practica la humildad, el servicio y el amor, evangeliza y cumple su misión, convencido de que su trabajo terrenal no es en vano, ya que el Señor, a su tiempo, lo recompensará con creces. El pastor David Jang hace hincapié en la necesidad de vivir el Evangelio y de expandir el reino de Dios, pues quienes tienen la seguridad de la vida eterna adoran a Dios, aman a otros y anuncian la Verdad. De esta manera, se convierten en instrumentos de la gracia y el gobierno divino.
Además, la posición de Jesús “a la diestra de Dios” expresa que Él es el Rey supremo, dueño de toda autoridad y poder. El creyente, unido a Jesús, participa al final en este triunfo. Esa promesa es la esperanza del cristiano, que ve garantizada la victoria definitiva. Por ello, los sufrimientos y las luchas de hoy no son vanos: Dios tiene un tiempo perfecto para cada cosa y, en última instancia, brindará una restitución perfecta.
En síntesis, “Una vida muerta y resucitada – La esperanza de gloria y la práctica de la vida” se basa en la certeza de que nuestro futuro culminará en gloria, y muestra cómo hoy ponemos en práctica esa esperanza. Quien ha muerto y ha resucitado con Cristo ya no está sometido al pecado ni a la ley, ni a la filosofía o a la vanagloria mundana, sino que vive en libertad gracias a la gracia y al poder de la resurrección. Por ende, descartamos la codicia y la idolatría, y abrazamos el amor, la compasión, la humildad, la mansedumbre, la paciencia, el perdón y la reconciliación: el carácter mismo de Cristo. Esta es la vía de la ética cristiana que adelanta la gloria futura.
No es que transitemos este camino con nuestras propias fuerzas o a través del ascetismo. Se basa en la gracia que ya nos ha hecho ricos y libres, por la muerte y resurrección de Jesús. Alguien que exclama: “He hallado la vida eterna, he recibido salvación, he encontrado la Verdad y Cristo es mi satisfacción” no se aferra en demasía a las cosas vanas de este mundo. Esta gracia es la que nos permite vivir con una libertad espiritual que va más allá de los criterios seculares.
De la misma manera, incluso en los momentos finales de la vida, es decir, en un funeral cristiano, podemos cantar la esperanza de la resurrección. Lejos de ser una mera ceremonia de dolor, un funeral cristiano es una ocasión para proclamar la verdadera paz y gloria que aguardamos. Cuando se lee la promesa del Señor: “el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá”, el ambiente se transforma de uno de tristeza absoluta a uno de fe y esperanza.
Del mismo modo, en la comunidad eclesial y el ministerio pastoral, constatamos el poder de esta “vida muerta y resucitada” a diario. Al ayudar a los hermanos débiles, al animar a quienes están desalentados, al llevar el Evangelio al mundo, la esperanza de la resurrección se hace patente. Pastores como David Jang, entre otros, trabajan para que la iglesia encarne profundamente esta fe. Y no se trata simplemente de un conocimiento teórico, sino de la transmisión de la potencia real del Evangelio en medio de la vida y la muerte.
En definitiva, en este mundo experimentamos abundancia y escasez, risas y lágrimas, éxitos y fracasos. Pero como poseedores de una “vida muerta y resucitada” en Cristo, jamás perdemos nuestra identidad. Aunque el mundo cambie y ataque, la fe en la resurrección es el ancla de nuestra alma, y la comunidad eclesial permanece firme gracias a esa fe. Y cuando venga el Señor en gloria, también nosotros seremos manifestados en gloria con Él.
Ese es el mensaje clave de Pablo. Nuestra identidad cristiana radica en haber muerto y resucitado con Cristo. Ya no estamos esclavizados al pecado o a la ley, ni a las filosofías vacías del mundo. La gracia de Jesucristo y el poder de Su resurrección nos han hecho libres, y desde ese lugar de libertad perseguimos “las cosas de arriba”. En ese proceso, vivimos e impulsamos valores y una ética que no pertenecen a este mundo, y esperamos con gozo la gloria venidera. Este es el poder de la fe en la resurrección y la proclamación central de Colosenses 3. Y pastores como David Jang, así como muchos otros líderes, siguen difundiendo y enseñando este Evangelio dinámico para que la iglesia encarne día tras día la “vida muerta y resucitada”.
En conclusión, en el primer punto examinamos la identidad y la gracia de los que han “resucitado con Cristo”. En el segundo, vimos cómo esa identidad se traduce en la búsqueda de “las cosas de arriba”, superando los desafíos seculares y el legalismo al cambiar al modo espiritual. Por último, en el tercer punto, exploramos la práctica real de quien posee esta “vida muerta y resucitada”, así como la esperanza de la gloria futura. Todos estos temas conforman un mensaje interconectado y representan la esencia de Colosenses 3. El creyente, habiendo desechado al viejo hombre y revestido el nuevo, se aferra a la vida eterna y a la esperanza de la resurrección. Y con esa fe, testifica del reino de Dios en la tierra y transforma el mundo imitando a Cristo. Este es el hilo conductor que atraviesa los tres puntos y que, en definitiva, evidencia el poder del Evangelio: en Cristo todo es hecho nuevo, y el creyente vive con una identidad y una esperanza inquebrantables.
우리가 골로새서 3장 1절의 말씀, “그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면”이라는 선언을 들여다보면, 이 한 구절이 신앙의 정체성과 은혜의 깊이를 요약한다는 사실을 깨닫게 된다. 사도 바울은 골로새 교회에 보내는 편지에서, 이미 2장에서부터 율법주의적인 주장과 헬라 철학의 영향으로 인해 교회가 흔들리고 있는 상황을 지적한다. 그러면서도 3장에 이르면 본격적으로 “위의 것을 찾으라”라는 권면을 시작하며, 구원받은 그리스도인의‘새로운 삶’을 강조한다. 바울이 제시하는 이 새로운 삶, 곧 “그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면”이라는 서두는 단지 구호나 표어가 아니라, 그리스도인의 존재 전체를 바꿔놓는 사건임을 보여 준다.
바울은 “그리스도와 함께 죽었다”라는 갈라디아서 2장 20절의 주제를 상기시키면서, 동시에 “그리스도와 함께 살아났다”라는 구원의 진수를 말한다. 본래 죄로 인해 죽을 수밖에 없었던 인간이 예수 그리스도의 십자가와 부활로 인해 영생을 얻고, 이로써 전혀 다른 존재가 되었다고 선언하는 것이다. 신자에게는 더 이상 그 이전의 정체성이 적용되지 않는다. 오직 그리스도 안에서 새로 거듭난 존재로, 부요함을 이미 소유한 자로, 은혜를 입은 자로 살아가는 것이 핵심이다. “다 죽었다”고 말할 때, 이는 형식적 선언이 아니라 실제적 변화, 즉 십자가 사건의 능력이 우리의 본질을 송두리째 뒤바꾸었음을 의미한다.
“그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면”이라는 이 문장은 구체적으로 어떠한 의미를 지니고 있을까? 가난하지만 이미 부요한 자라는 역설의 진리가 바로 여기에 담겨 있다. 세상의 관점에서는 경제적 풍요와 사회적 지위, 명예 등을 통해 부유함을 측정한다. 그러나 그리스도 안에서의 부요함이란, 죄에서 자유케 되고 영원한 생명을 약속받은 존재가 누리는 최고의 가치다. 그러므로 세상적 부귀영화를 좇지 않고도, 이미 영적 부요함에 근거해 자신을 낮추고 가난해질 수 있는 여유가 생긴다. 이 점에서 “가난해지자”는 말이 단지 금욕주의나 고행을 뜻하지 않는다는 사실을 이해하는 것이 중요하다. 이미 영적으로 풍성한 자이기 때문에, 물질적 것이나 세상적 명예에 굴복할 필요가 없어졌다는 뜻이다.
이 ‘영적 부요함’은 은혜에서 비롯된다. 인간의 어떠한 공로나 능력이 아니라, 오직 예수 그리스도의 십자가 사건과 부활의 능력으로 주어진 것이기에, 우리는 그 부요함을 온전히 누릴 수 있다. 그럼에도 불구하고 여전히 세상적인 사고방식, 즉 한 번 자리를 잡으면 움켜쥐고 싶어 하는 소유욕, 세상적 성공을 과도하게 추구하는 모습, 혹은 자기 공로로 무엇인가를 이루려는 율법주의적인 경향이 우리 안에 자리 잡고 있을 수 있다. 이것을 두고 바울은 “땅의 것”이라고 말하며, 이제 그리스도와 함께 다시 살리심을 받은 자라면 그러한 옛 사고방식에서 벗어나야 한다고 강조한다.
특히, 이러한 복음의 핵심과 그리스도 중심의 신앙을 현대에 적용하여 설교하고 가르치는 목회자들 가운데, 장재형목사는 “이미 우리가 예수 그리스도로 말미암아 영생을 얻었고, 부활의 소망이 실제가 되었다면, 우리의 삶의 태도와 관점이 근본적으로 달라져야 한다”라는 점을 자주 강조한다. 세상 가치관에 끌려다니는 것이 아니라, ‘위의 것’을 추구하고 하늘에 속한 존재답게 살아야 한다는 메시지를 전한다. 이것은 특별한 소수만의 삶이 아니라, 모든 크리스천이 누려야 할 정체성이다. “그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면, 위의 것을 찾으라”라는 말씀이 바로 이 강조점의 출발이 된다.
특이한 점은, 이러한 가르침이 단순히 관념적으로 ‘땅의 것’을 배제하기 위해 수도원에 들어가거나 세상 문화를 전면 거부하라고 말하는 것이 아니라, 이미 ‘위의 것’을 소유한 자의 여유와 자유로 인해 삶을 더 풍성하게 누리라는 의미로 해석된다는 점이다. 영적 부요함에 기초해 살면, 세상의 재화나 명예가 절대적 기준이 되지 않는다. 사람들은 외적으로 드러나는 물질적 풍족함을 부러워하지만, 사실상 그리스도 안에서 이미 모든 것을 소유한 신자는 그 여유로 세상을 섬길 수 있게 된다. 약자에게 기꺼이 손 내밀고, 자신을 희생하며, 자발적으로 가난해질 수도 있다. 왜냐하면 궁극적인 상속자가 이미 되어 있기 때문이다. 우리는 ‘가난할지라도 부유한 자’이며, ‘무소유하는 것 같으나 모든 것을 가진 자’(고린도후서 6장 10절 참조)의 삶을 실제로 살아낼 수 있게 된다.
“이미 얻었기 때문에 가난해질 수 있다”는 역설적인 표현은, 예수 그리스도의 삶과 아주 밀접하게 연결된다. 예수님 역시 본래 하나님과 동등한 분으로서 하늘 영광을 소유하셨으나, 이 땅에 오셔서 종의 형체를 입으시고 십자가에 달려 죽으시기까지 자신을 비우셨다. 이 그리스도의 자기 비움과 희생은, 신자들에게 ‘그분을 닮아가라’는 초청이기도 하다. 그런데 그 초청에 응하는 사람들은 고통스럽기만 한 삶을 살아가는 것이 아니라, 이미 영광에 참여한 자로서, 확실한 소망을 품고 기쁨 중에 헌신의 길을 갈 수 있게 된다.
바울이 “너희가 그리스도 안에서 다시 살리심을 받았으면”이라고 할 때, 이것은 단지 교리적 선언에 머물지 않는다. 우리 일상 자체가 이미 바뀌었고, 존재론적으로 변화되었으니, 그에 합당하게 행동하고 살아야 한다는 촉구이다. 신자는 “그리스도와 함께 죽었다가 다시 살아난 새사람”이라는 정체성을 꾸준히 의식하고 살아야 한다. 그래서 음란과 부정, 사욕과 탐심 등으로 대표되는 ‘땅의 것’을 과감히 버릴 수 있는 것이다. 고백적으로 말하자면, “내가 그리스도와 함께 죽었고, 이제 내 안에 그리스도가 사신다”라는 은혜의 경험이 우리를 움직이는 동기가 된다.
장재형목사 역시 여러 설교와 강연을 통해, 우리에게 주어진 새로운 생명과 그리스도 안에서의 은혜가 얼마나 놀라운지, 그리고 그것이 어떻게 실제 삶에 적용되는지를 강조한다. 우리가 이미 “그리스도와 함께 다시 살리심을 받았다”는 선언은, 더 이상 죄와 사망의 권세에 얽매여 살 필요가 없음을 의미하고, 동시에 우리가 어떤 사역과 헌신을 하든지 결국 하나님 나라에 대한 소망 가운데서 기쁘게 감당할 수 있다는 확신을 제공한다.
더 나아가, 이러한 은혜에 입각한 새로운 삶의 방식은 개인의 내면적 변화만을 의미하지 않는다. 교회 공동체 안에서, 또 사회 전반에서 은혜와 진리로 살아가면서 하나님이 기뻐하시는 열매를 맺게 한다. 이처럼 ‘그리스도와 함께 다시 살리심을 받은 자의 정체성과 은혜’를 깨달으면, 필연적으로 우리의 관점은 ‘위의 것’을 향하게 된다. 이런 맥락에서 곧 이어지는 바울의 말, “그러므로 위엣 것을 찾으라”라는 권면은 매우 자연스럽다.
요약하자면, “그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면”이라는 말은 우리가 이미 죽었고, 동시에 다시 살아난 자로서 새로운 존재와 새로운 정체성을 얻었다는 선언이다. 그리스도 안에서의 은혜는 율법적 행위나 세속적 부유함과 다르며, 우리 안에 내재된 죄의 권세를 깨뜨리고 우리를 영원한 생명으로 초대한다. 이 사실을 붙들 때, 우리는 자유로이 세상적인 욕망을 내려놓을 수 있고, 궁극적으로 하나님만이 주시는 영적 부요를 누리며 살아갈 수 있게 된다.
위의 것을 찾으라 – 세속적 도전과 영적 모드 전환
바울이 골로새 교회에게 “위엣 것을 찾으라”라고 당부할 때(골로새서 3장 1절), 단순히 “하늘만 바라보라”는 식의 비현실적 태도를 말하는 것은 아니다. 도리어 세상 한복판에서 살지만, 그 중심은 이미 그리스도 안에 있으며, 그로 인해 우리의 사고방식과 가치관이 달라져야 한다고 가르치는 것이다. 이를 일종의 ‘모드 전환’이라 부를 수 있겠다. 신앙생활에서도 여전히 세상적인 방식으로만 사고하는 ‘옛 모드’를 유지하기보다는, ‘하늘의 관점’으로 사고하는‘새 모드’로 들어가야 한다는 것이다.
바울이 말하는 이 ‘새 모드’는 구체적으로 무엇을 뜻할까? 우리는 골로새서 2장 8절 이하에서 헬라 철학과 영지주의 사상이 교회 안에 들어와 성도들을 흔들고 있었다는 점을 알 수 있다. 또한 2장 16~23절에서 언급되는 율법주의적 요구(특히 절기, 월삭, 안식일, 음식 규정 등) 역시 또 다른 형태의 도전을 제공했다. 바울은 골로새 교회가 이 두 가지 도전 – 헬라 철학을 비롯한 세속적·이성주의적 도전과, 율법주의적 교리·의식주의적 신앙 형태 – 사이에서 흔들리는 것을 염려했다. 이 둘은 서로 정반대처럼 보이나, 사실상 복음의 본질을 흐린다는 점에서 동일한 위험성을 가진다.
헬라 철학에 근간을 둔 영지주의의 영향을 받는 자들은, 예수 그리스도의 십자가와 부활이라는 실제 사건을 그저 “하등한 육체의 영역”에 속한 것으로 폄하하면서, 오직 영적인 것만을 추구하려고 했다. 이때 영적 계시나 천사 숭배 등을 강조하면서, 교회 안에 혼란을 일으켰다. 이러한 사람들이 말하는 ‘영지(靈知, Gnosis)’란, 오직 소수의 특수한 지식을 통해 구원에 이를 수 있다는 식의 주장이었다. 이것이 바로 “천사 숭배함을 인하여 너희 상을 빼앗지 못하게 하라”(골로새서 2장 18절)는 바울의 경고 배경이다. 다시 말해, 그리스도만으로 충분하지 않다고 가르치는 이들은, 교회의 머리이신 그리스도를 붙들지 아니하는, 잘못된 영적 우월감이나 신비주의에 빠진 것이다.
반면, 또 다른 도전인 율법주의는 구원의 근거를 그리스도의 은혜가 아니라, 특정 의식이나 규정의 준수에 둔다. 바울은 이런 주장을 펼치는 이들을 갈라디아서에서도 비판했는데, “손할례당”이라고 칭하며, 손으로 행하는 육체적 할례가 아니라 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 얻는 복음의 진리를 지켜야 함을 강조했다. 골로새서에서도 마찬가지로, 절기나 월삭, 안식일 등을 지켜야만 하나님께 의로움을 인정받는다는 식의 주장을 교회가 수용하지 않도록 경고했다. 바울은 이것을 “장래 일의 그림자”라고 부르면서, 실체는 오직 “그리스도께 속한다”(골로새서 2장 17절)고 단언한다.
결국 이 두 가지 도전은 각각 ‘세속적 이성’과 ‘율법적 의식주의’라는 형태로 교회를 흔들고 있었다. 바울은 이런 상황 속에서 “위의 것을 찾으라”고 강력히 촉구한다. 왜냐하면, 진정한 신앙의 본질은 세상의 철학적 지식이나 종교적 관습에 얽매이지 않고, 오직 예수 그리스도의 복음, 곧 십자가와 부활의 능력에 뿌리를 두어야 하기 때문이다. 위의 것을 찾는다는 것은, “하나님의 우편에 앉아 계신 그리스도”를 주목한다는 뜻이다(골로새서 3장 1절). 하나님의 우편에 앉으신 예수님은 이미 죽음과 죄의 권세를 이기시고, 부활과 승천을 통해 완전한 승리를 이루신 분이다. 그러므로 신자들은 이 땅에서의 삶이 아무리 힘겹고 고통스러워도, 궁극적으로 승리하신 주님과 연결된 존재라는 사실을 잊지 말아야 한다.
장재형목사는 이런 바울의 가르침을 오늘날 교회와 성도들이 현실적으로 적용할 수 있도록, “영적 모드 전환의 필요성”을 거듭 강조한다. 예배를 드리고 말씀을 배우면서도, 우리의 사고방식이 여전히 세상적 가치관과 습관에 갇혀 있다면, 결국 “위의 것”보다는 “땅의 것”을 더 우선시하게 된다는 것이다. 그러나 성경은 분명히 “위의 것을 생각하고 땅의 것을 생각지 말라”(골로새서 3장 2절)고 명령한다. 여기서 “생각한다”라는 동사는 단순한 지적 사유가 아니라, 관심과 애착을 어디에 두느냐는 문제와도 직결된다. 즉, 우리의 일상적 관심사가 세상의 성공이나 소유, 명예에만 쏠려 있다면, 그것은 곧 “땅의 것”만을 추구하는 모드에 머물러 있는 것이 된다.
물론 이것이 “세상에서 손을 떼라”는 식의 현실 도피를 말하는 것이 아니다. 바울도 생업이나 일상생활을 영위하되, 그 중심에는 주님을 향한 경외와 감사가 있어야 한다고 계속 가르친다. 바울 자신도 텐트메이커로서 생계를 유지하였고, 세상을 떠나서 살지 않았다. 다만 그는 어디서든지 복음을 전하고 하나님의 영광을 드러내는 일에 최우선 순위를 두었다. 땅의 것을 생각지 말라는 것은, 세상 일에 무책임하라는 뜻이 아니라, 우리가 궁극적으로 소망을 둬야 할 지점이 세상적 가치가 아닌 “위의 것”임을 기억하라는 말이다.
구체적으로 “위의 것을 찾으라”는 권면은, 우리의 삶 전체가 하나님 나라의 가치에 근거해 움직이도록 모드 전환을 하라는 의미다. 예수님이 말씀하신 ‘천국’ 혹은 ‘하나님 나라’의 가치란, 죄 용서와 사랑, 섬김과 겸손, 기쁨과 평안, 나눔과 희생 등으로 요약될 수 있다. 바울은 이를 골로새서뿐만 아니라 여러 서신에서 반복적으로 언급했다. 우리가 그리스도와 연합되었다면, 우리의 가치관도 예수님을 닮아가야 한다. 신앙생활은 부활절 하루나 크리스마스 시즌에만 기뻐하는 행사가 아니라, 매일매일 ‘그리스도와 함께 살아가는’ 삶의 과정이기 때문이다.
바울은 골로새서 3장 3절에서 그 이유를 “이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이라”라고 밝힌다. 우리의 옛 사람은 이미 죽었고, 이제 신자의 진정한 생명은 세상에 속한 것이 아니라, 하나님 안에 감추어져 있다는 것이다. 이 ‘감추어져 있다’는 표현은 보호와 안전, 그리고 궁극적 발견을 암시한다. 지금 당장은 세상적으로 큰 부귀를 누리지 못하더라도, 진정한 생명은 하나님 품 안에 보존되며, 종말의 때 혹은 예수님의 재림의 때에 완전히 드러난다는 의미다. 따라서 “위의 것을 찾으라”는 명령은, 단지 현세의 삶을 부정하는 태도가 아니라, 이미 우리에게 주어진 하늘의 상속을 매일 바라보고 누리라는 초대인 셈이다.
이처럼 바울의 가르침은 오늘날에도 큰 도전을 준다. 현대 사회는 눈에 보이는 업적과 소유, 지위를 지극히 강조한다. SNS에 끊임없이 자신을 과시하거나, 물질적 성공으로 모든 것이 평가되는 풍토가 만연하다. 그러나 교회 안에서조차 이런 세속적 가치관이 그대로 들어오고, 심지어 율법적 잣대와 결합해 버리면, 복음의 본질은 퇴색되고 만다. “예수를 믿으면 복을 받는다”라는 말이 자칫 “세상적인 성공을 더 쉽게 얻는다”라는 의미로 변질될 위험도 있다. 하지만 바울은, 율법주의든 세속적 철학이든, 오직 그리스도 중심의 복음과 거리가 멀면 결국 아무런 유익이 없다고 일갈한다.
그러므로 “위의 것을 찾으라 – 세속적 도전과 영적 모드 전환”은, 신자가 스스로 점검해야 할 과제를 분명히 보여준다. 우리는 주일예배나 성경 공부를 통해서는 “위의 것”을 말하지만, 실제 삶에선 여전히 “땅의 것”에 휘둘릴 때가 많다. 바울은 이 모순된 상태를 극복하기 위해, 분명한 선언을 던진다. “너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면, 위엣 것을 찾으라.” 이는 단순한 조언이 아니라 명령이며, 신자라면 반드시 따르도록 초대받은 길이다. 세속적 욕망과 율법주의 모두를 넘어서는 복음의 능력 안에서, 우리의 마음과 삶의 태도를 ‘영적 모드’로 전환하라는 것이다.
이러한 전환은 교회를 통해서도 구체화된다. 교회 공동체는 신자들에게 복음적 가치와 실천을 배우고 나눌 수 있는 장을 제공한다. 장재형목사를 비롯한 여러 목회자들은, 예배와 말씀 선포, 교제와 봉사를 통해 신자들이 “위의 것”을 실제 삶에서 구현하도록 돕는다. 그러나 궁극적으로는 각 사람이 성령의 도우심으로 ‘영적 모드 전환’에 자발적으로 순종해야 한다. “그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면, 위엣 것을 찾으라.” 이 말씀을 붙들고, 우리의 관점과 우선순위를 하늘의 시각에 맞추어야 함을 날마다 되새겨야 한다.
따라서 세속적 도전과 율법적 도전에 대응하는 바울의 권면인 “위의 것을 찾으라”에 담긴 깊은 의미를 풀어내고, 이를 ‘영적 모드 전환’이라는 표현으로 정리해 볼 수 있다. 우리는 이 땅에 발을 딛고 살지만, 그 중심과 궁극적 목표는 하늘에 두고 살아간다. 이 역설적인 태도는, 바로 “그리스도 안에서 다시 살아난 자”가 누리는 삶이다.
죽었고 다시 산 생명 – 영광의 소망과 삶의 실천
바울은 골로새서 3장 3절부터 4절에 걸쳐, 신자의 존재가 “그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있다”고 선언하고, “우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라”고 말한다. 이 말씀은 신자가 지닌 궁극적인 소망, 곧 영광의 도래와 부활의 완성에 관한 것이다. 바울은 고린도전서 15장에서 부활 교리를 상세하게 설명하기도 했는데, 바로 그 맥락에서 골로새서에서도 “죽었고 다시 산 생명”에 대한 확신이 강조된다. 이 확신이야말로 신자의 일상을 지탱해 주는 동력이 된다.
신자가 “죽었다”는 것은, 단지 옛 생활을 어느 정도 개선했다는 의미가 아니다. 이는 전적인 단절을 뜻한다. 구약에서 제물은 죽임을 당해야 하나님께 드려졌다. 마찬가지로 우리의 옛 사람도 그리스도와 함께 십자가에서 완전히 죽었다. 더 이상 죄의 지배를 받지 않는 새로운 존재가 되었음을 말한다. 그러므로 “그리스도와 함께 다시 살리심을 받았다”는 것은, 과거의 죄와 죽음의 굴레에서 해방되어, 이제부터는 전적으로 하나님께 속해 있음을 가리킨다. 우리의 삶은 여전히 세상 한복판에서 펼쳐지지만, 그 본질은 이미 “하나님 안에 감추어져” 있는 것이다.
장례식에서 종종 울려 퍼지는 찬송, “그의 죽음이 나의 부활”이라는 가사가 있다. 그것은 많은 성도가 즐겨 부르는 찬송이지만, 동시에 장례식에서 부를 때마다 우리는 “죽었다가 다시 사는” 부활 신앙을 상기하게 된다. 세상의 장례는 보통 슬픔과 이별의 분위기에 휩싸이지만, 크리스천 장례에서는 부활의 소망을 노래하기에 완전히 절망적인 분위기로만 흘러가지는 않는다. 이는 영생을 소유한 자들에게 주어진 특권이다. 예수님께서 “나는 부활이요 생명이니, 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고, 살아서 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리라”(요한복음 11장 25~26절)고 하신 말씀대로, 신자는 육체의 죽음을 통과해도 여전히 영원한 생명 안에 거한다는 믿음을 품는다.
장재형목사는 여러 차례 설교에서 이 부활 신앙의 실제적 의미를 강조해 왔다. 신자가 죽음을 두려워하지 않는 것은, 단순한 정신 승리나 막연한 낙관론이 아니라, “그리스도의 부활이 우리 부활의 보증이 된다”는 믿음에 근거한다. 또한 이 부활 신앙은 단순히 미래에만 기대하는 것이 아니라, 현재의 삶을 변화시키는 강력한 동인이 된다. 이 땅에서의 삶이 끝이 아니라는 사실을 아는 사람은, 좀 더 담대하고 자유롭게, 하나님이 기뻐하시는 길을 선택할 수 있다. 설령 세상의 기준에서 손해를 보는 상황이 생기더라도, 궁극적인 상급과 영광을 바라보며 버틸 수 있는 것이다.
그렇다면 “죽었고 다시 산 생명”을 소유한 자의 구체적 삶은 어떠해야 할까? 바울은 이어지는 골로새서 3장 5절 이하에서 윤리적 권면을 펼친다. “그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라”(3장 5절). 이미 “위의 것”을 선택했으니 “땅의 것”을 버리라는 논리적 결론이다. 죽었고 다시 산 생명은, 과거와는 전혀 다른 방식으로 세상을 살아간다. 예전에는 욕망과 정욕, 소유욕에 이끌렸다면, 이제는 하늘 가치와 영원한 생명을 기준으로 생각하고 행동한다.
탐심이 우상 숭배라는 말은, 우리가 세상 재물을 추구하는 마음이 결국 하나님보다 물질을 더 우선시하게 만드는 심각한 죄임을 환기한다. 실제로 현대 사회에서 우상 숭배는 더 이상 돌이나 나무 앞에 절을 하는 형태만을 말하지 않는다. 자신의 욕망과 이익을 신격화하거나, 세상의 명예와 권력을 하나님보다 더 높이는 모든 행위가 우상 숭배가 될 수 있다. 바울은 그리스도 안에서 다시 살아난 자라면, 이러한 세속적 우상 숭배 형태를 과감히 떨쳐 버려야 한다고 촉구한다.
이를 위해 우리에게는 지속적인 ‘영적 경계’가 필요하다. 아무리 복음을 알고, 교회를 열심히 다닌다고 해도, 세상 속에서 수많은 유혹이 밀려온다. 때론 율법주의의 형태로, 때론 세속적 철학이나 문화적 트렌드로, 우리를 복음의 본질에서 벗어나게 만든다. 이때 “내가 이미 그리스도와 함께 죽었고 다시 살았다”는 의식이 우리를 붙잡아 준다. 옛 생활 방식에 매이지 않고, 새 생명에 합당한 길을 택할 수 있는 근거가 바로 여기에 있다.
또한 바울은 골로새서 3장 4절에서 “우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라”고 선언함으로써, 현재의 고난이나 불완전함을 넘어서는 ‘궁극적 완성’을 바라보게 한다. 세상에서 겪는 시험과 환난을 통해 지치고 낙심하기 쉽지만, 그리스도 안에서의 생명은 이미 하늘의 영광에 참여하게 될 미래를 보장받고 있다. 부활 신앙은 현재의 고통을 무시하거나 축소하라는 말이 아니라, 그 고통마저도 하나님의 선하신 계획 안에서 해석하고 극복할 수 있게 하는 소망의 근거가 된다.
실제로 교회 역사 속에서, 수많은 성도가 이 부활 신앙과 영생의 확신을 붙들고 고난의 길을 걸어갔다. 순교를 당하거나, 혹은 극심한 가난과 핍박을 받으면서도, 그들은 “위의 것을 찾고, 그리스도와 함께 죽었다가 다시 산 생명”이라는 자각 때문에 끝까지 믿음을 지켰다. 이를 위한 능력이 인간 안에서 나오는 것이 아님은 분명하다. 오직 예수 그리스도의 은혜와 성령의 도우심을 통해, 신자가 놀랍게도 세상의 폭풍우 한가운데서도 기쁨과 담대함을 간직할 수 있게 된다.
이처럼 “죽었고 다시 산 생명”을 지닌 신자는, 궁극적으로 “영광 중에 나타날” 예수 그리스도의 재림을 고대하면서 현세의 삶도 충실히 살아간다. 그래서 한편으로는 겸손과 섬김, 사랑으로 이웃을 대하면서, 동시에 복음 증거와 선교 사명에 매진한다. 장재형목사는 우리가 이 땅에서 하나님의 나라를 확장하며, 삶으로 복음을 드러내는 실천이 필요함을 거듭 역설한다. 이 세상에서 우리의 삶은 영생을 보증받은 자로서 하나님께 예배하고, 사랑을 나누며, 진리를 전하는 과정이다. 그 과정 자체가 하나님의 통치와 은혜의 도구가 된다.
또한 바울이 말하는 ‘영광의 자리’, 곧 예수님이 하나님 우편에 앉으셨다는 사실은, 그분이 모든 권세와 능력의 절정에 계신 왕이심을 의미한다. 그 예수님과 연합된 신자는, 결국 승리의 최종 장면에 동참할 것이며, 이 사실이 바로 성도의 궁극적 소망이 된다. 따라서 이 땅에서의 고난과 수고가 결코 헛되지 않으며, 하나님이 정하신 때에 모든 것을 선하게 갚아 주신다는 믿음이 우리를 이끌어 간다.
정리하자면 “죽었고 다시 산 생명 – 영광의 소망과 삶의 실천”은, 신자의 궁극적 미래가 영광으로 마무리됨을 전제하면서, 현재의 삶에서 어떻게 그 소망을 실천해 나갈 것인가에 대한 답을 제시한다. 우리는 이미 그리스도와 함께 죽었고 다시 살았다. 그러므로 우리 삶은 단지 세속적 욕망의 노예가 아니며, 옛 사람의 죄성에 속박당하지 않는다. 이제 우리는 탐심과 우상 숭배, 음란과 악한 정욕을 끊어내고, 오히려 사랑과 자비, 겸손과 온유, 오래 참음, 용서와 화해로 대표되는 ‘그리스도의 성품’을 입어야 한다. 이것이 부활을 소유한 자들이 세상 안에서 펼쳐야 할 윤리적 실천이며, 장차 올 영광을 앞당겨 맛보는 길이기도 하다.
또한 우리가 단지 자기 수양이나 고행의 방식으로 이 길을 가는 것은 아니다. 이미 예수님의 죽음과 부활로 말미암아 부요함과 자유를 얻었으므로, 그 은혜에 근거해 순종하는 것이다. 어느 누가 “영생을 얻고, 구원을 받았고, 길을 찾았고, 진리를 얻었으니 주는 나의 만족이다”라고 말하면서 세상의 헛된 것들에 지나치게 마음을 빼앗기겠는가? 바로 이 은혜야말로, 세상 가치관을 뛰어넘는 영적 자유를 우리에게 허락한다.
결국 삶의 마지막 순간, 즉 장례식에 이르러서도 우리는 부활 소망을 노래할 수 있게 된다. 신자를 떠나보내는 장례식에서 예배와 찬양으로 하나님께 영광을 돌리는 모습은, 세상적인 관습과는 완전히 다른 차원의 것이며, 이미 우리가 경험하고 있는 영생의 실제를 반영한다. “죽어도 살겠고, 살아서 믿는 자는 영원히 죽지 않는다”는 예수님의 선언이 그 자리에 선포될 때, 장례식은 슬픔만 있는 자리가 아닌, 참된 안식과 영광을 바라보는 자리로 변모한다.
마찬가지로, 교회 공동체나 목회 현장에서 우리는 이 ‘죽었고 다시 산 생명’의 능력을 날마다 확인하게 된다. 때로는 연약한 지체를 돕고, 낙심한 이들에게 다시 일어설 힘을 주며, 세상에 복음을 전하는 과정에서 이 부활 소망이 강력히 작동한다. 장재형목사를 포함한 많은 목회자들은 이러한 부활 신앙의 실제가 교회 내에서 더 깊이 체화되도록 돕는 역할을 감당한다. 이는 단지 지식적 가르침이 아니라, 삶과 죽음의 현장 속에서 확실히 경험되는 복음의 능력을 전승하는 것이다.
곧, 우리가 이 땅에서 부유함과 가난함, 웃음과 눈물, 성공과 실패를 모두 경험할지라도, 궁극적으로 그리스도 안에서 “죽었고 다시 산 생명”을 지녔기에 결코 흔들리지 않는 정체성을 가진다. 세상은 수많은 변화와 도전으로 가득 차 있지만, 이 부활 신앙이 영혼의 닻이 되어 주고, 교회 공동체 역시 이 믿음 위에 굳건히 선다. 그리고 언젠가 주님이 영광 중에 나타나실 그날, 우리도 그와 함께 영광 중에 나타나리라는 약속을 붙들고 오늘을 살아간다.
이것이 바울이 전하고자 하는 핵심 메시지다. 죽었고 다시 산 생명, 그것이 신자의 정체성이다. 더 이상 죄의 종이나 율법의 종이 아니며, 세상 철학이나 헛된 우상에 구속되지 않는다. 오직 예수 그리스도의 은혜와 부활의 능력으로 말미암아 자유케 된 존재로서, “위의 것을 찾는” 방향으로 인생의 항해를 계속한다. 그 과정에서 우리는 세상에 속하지 않은 거룩한 가치관과 윤리를 실천하며, 궁극적으로 다가올 영광을 고대한다. 이 모든 것이 바로 신자가 누리는 부활 신앙의 능력이자, 골로새서 3장에 담긴 복음의 강력한 선포라 할 수 있다. 그리고 이러한 복음의 역동성을, 장재형목사를 비롯하여 여러 목회자들이 계속해서 전하고 가르치면서, 교회 공동체가 “죽었고 다시 산 생명”을 살아내도록 이끌고 있다.
결국 정리해 보면, 첫 번째 소주제에서는 ‘그리스도와 함께 다시 살리심을 받은 자의 정체성과 은혜’라는 측면을 확인했다. 두 번째 소주제에서는 그 정체성을 어떻게 ‘위의 것을 찾는’ 삶으로 구체화하는지, 세속적 도전과 율법주의를 넘어서는 영적 모드 전환에 대해 살폈다. 마지막 세 번째 소주제에서는, “죽었고 다시 산 생명”을 실제로 살아내며, 그 생명이 궁극적으로 영광 중에 나타날 것이라는 신자들의 소망과 실천을 다루었다. 이는 모두가 연결된 흐름이며, 바로 골로새서 3장의 핵심 메시지라 할 수 있다. 신자는 그리스도 안에서 옛 사람을 벗고 새 사람을 입었으며, 이는 곧 영원한 생명과 부활의 소망으로 이어진다. 그리고 우리는 그 믿음으로 이 땅에서 하나님 나라를 증거하고, 예수 그리스도를 닮아가는 삶을 통해 세상을 변화시키는 사명을 감당하게 된다. 이렇게 세 가지 소주제를 관통하는 공통분모는 결국 ‘복음의 능력’이며, 그 복음 안에서 모든 것이 새로워지는 그리스도인의 정체성과 소망이다.
Lorsque l’apôtre Paul déclare avec force, dans Romains 1.16, « Je n’ai pas honte de l’Évangile », il n’exprime pas simplement une conviction personnelle. Il proclame, au cœur même de l’imposant Empire romain, une confession de foi intrépide qui ne se laisse pas intimider. À l’époque où Paul écrit sa lettre, l’Empire romain (Roman Empire) était à son apogée, jouissant d’un immense pouvoir politique et militaire ainsi que d’une culture resplendissante. Prêcher l’Évangile face à une telle puissance séculière n’avait rien de facile. Songeons aux nombreuses persécutions que Paul a subies – emprisonnements, coups et bien d’autres épreuves – pour avoir annoncé l’Évangile. De ce fait, son affirmation « Je n’ai pas honte de l’Évangile » prend tout son relief : elle est à la fois un acte de volonté décisif et une confession de foi profonde.
Dans 1 Corinthiens 4.13, Paul confesse que ceux qui proclament l’Évangile sont parfois « traités comme les balayures du monde, le rebut de tous ». Il évoque ici la situation des chrétiens de l’Église de Corinthe, montrant à quel point la société de l’époque considérait souvent les croyants comme des gens de l’échelon le plus bas. Corinthe était une cité d’une importance stratégique, à la fois sur les plans commercial et militaire. Elle occupait une place considérable au sein de l’Empire romain. Toutefois, les chrétiens qui y vivaient ne bénéficiaient ni d’un pouvoir social ni d’une aisance financière, et ils se trouvaient donc exposés à la raillerie, au mépris, voire à la persécution directe. Paul souligne cependant que ces croyants, traités comme le « rebut de tous », sont en réalité comme des « vases de terre qui contiennent un trésor » (2 Co 4.7), appelés à être porteurs de la puissance et du salut de Dieu.
Rome, quant à elle, était bien plus grande et plus prestigieuse encore que Corinthe. Aujourd’hui, il ne nous en reste que des ruines et vestiges de deux mille ans, mais ces reliques donnent une idée de la splendeur et de la puissance d’autrefois. Son armée redoutable, son économie florissante et son immense empire, qui soumettait puis intégrait de nombreux peuples, faisaient d’elle la capitale du monde. Oser y annoncer la Croix sanglante et la Résurrection du Christ pouvait passer, du point de vue séculier, pour une folie ou une honte. Paul, pourtant, déclare : « Je n’ai pas honte de l’Évangile », affirmant ainsi que, si puissante fût Rome, toute personne a besoin du salut qu’apporte la puissance de l’Évangile.
D’où Paul tirait-il cette hardiesse ? Il avait rencontré personnellement le Christ ressuscité sur le chemin de Damas (Ac 9) et était convaincu que la Croix et la Résurrection de Jésus étaient l’unique voie de salut pour l’humanité pécheresse. Paul était sûr d’être sauvé grâce à cet Évangile, et savait aussi que cet Évangile est « la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit ». Même s’il devait affronter la honte ou l’opprobre, la Parole de la Croix, disait-il, « est folie pour ceux qui périssent, mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu » (1 Co 1.18).
Le pasteur David Jang souligne lui aussi toute l’importance de ce passage de Romains 1.16-17. À notre époque, bien des Églises et des croyants, confrontés aux valeurs du monde, à l’opulence matérielle et au prestige intellectuel, ou encore aux progrès scientifiques et technologiques, semblent parfois mal à l’aise et tentés d’éprouver une sorte de honte. À la question : « La Croix a-t-elle encore du sens pour l’humanité moderne ? Pouvons-nous vraiment croire à la mort et à la Résurrection de Jésus ? », certains se crispent et cachent même qu’ils vont à l’Église. Pourtant, comme l’a clairement enseigné Paul, aucune civilisation, pas même la Rome la plus glorieuse, ni aucune gloire terrestre, ne peut se substituer à « l’Évangile ».
À l’époque de Paul, il y avait déjà des « Grecs sages », experts dans l’art de la rhétorique et de la critique intellectuelle, qui jugeaient l’Évangile, et en particulier la Croix et la Résurrection, comme de la « folie ». Du côté juif, on considérait « maudit celui qui est pendu au bois », ce qui rendait la mort de Jésus sur la Croix difficile à accepter. Malgré tout, Paul proclame : « Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse : nous, nous prêchons Christ crucifié » (1 Co 1.22-23). Il ne se laissait aucunement enfermer par les courants de pensée ni par les traditions de son temps. À ses yeux, seul l’Évangile pouvait sauver le pécheur et transformer le monde. Au milieu des moqueries et persécutions, il renouvelait sans cesse sa résolution de ne pas « avoir honte de l’Évangile ».
L’expression « ne pas avoir honte » recèle plus qu’une simple fierté ; elle révèle un profond secret de foi. Paul adressait le même message au redoutable empire romain, aux Grecs sûrs de leur philosophie et aux Juifs attachés à leurs traditions : ce message vaut toujours aujourd’hui. Si, de nos jours, beaucoup se glorifient de leurs biens matériels, de leurs connaissances, de leur pouvoir ou de leur réussite culturelle, aucun de ces atouts n’a le pouvoir de sauver les âmes. L’humanité est en train de se noyer spirituellement, et la seule bouée de secours reste « l’Évangile ». C’était là la certitude de Paul, et c’est aussi ce que le pasteur David Jang rappelle inlassablement dans ses prédications et ses écrits. L’Église doit garder la hardiesse de proclamer l’Évangile même dans l’ère postmoderne, sans jamais en avoir honte.
Pourquoi Paul dit-il en premier lieu : « Je n’ai pas honte » ? C’est pour proclamer, même au cœur d’une puissance colossale comme Rome, que « cet Évangile est la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit ». Aux yeux du monde, la Croix peut sembler dérisoire, mais elle renferme la puissance salvatrice de Dieu, capable de changer le destin de l’humanité. Rome, la sagesse grecque et la tradition juive ne pouvaient échapper au jugement divin sans le salut qu’apporte l’Évangile. C’est pourquoi Paul déclare que l’Évangile n’est pas un sujet de honte, mais plutôt un sujet de fierté, car il est la « puissance de Dieu ».
Dans l’histoire de l’Église, ceux qui ont proclamé l’Évangile sans en avoir honte ont souvent provoqué de véritables tournants historiques. Les martyrs de l’Église primitive ont fièrement tenu bon dans la foi, allant jusqu’au sacrifice suprême. Les réformateurs se sont dressés face aux institutions du Moyen Âge pour proclamer la vérité de l’Évangile, ouvrant ainsi une ère nouvelle. De nombreux missionnaires modernes, malgré toutes sortes d’adversités, continuent de prêcher la Croix sans en avoir honte, ramenant à Dieu un grand nombre de personnes. Ainsi, le mot d’ordre de Paul : « Je n’ai pas honte de l’Évangile » demeure une puissante exhortation pour chacun de nous aujourd’hui.
Certes, nous pouvons, comme tout un chacun, nous intéresser aux sciences, aux arts et aux techniques de notre époque. Nous pouvons même adopter ce qu’ils offrent de bénéfique. Cependant, nous devons nous rappeler qu’aucune de ces choses ne peut assurer le salut de l’humanité. Car l’Évangile seul est « la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit ». Paul met d’emblée l’accent, dans l’incipit de l’Épître aux Romains, sur cette question du salut, qui touche directement à la vie de l’âme. Ni les stratégies, ni les gloires humaines, ni les connaissances du monde ne peuvent conférer la « vie éternelle » : il n’y a que l’Évangile qui en soit le moyen, et Paul ne pouvait le taire.
Aujourd’hui, malgré les progrès considérables de la science, de la médecine et de la connaissance, l’âme humaine ne trouve ni paix ni rémission de la culpabilité, pas plus qu’elle n’échappe à l’angoisse de la mort. Parfois, le confort matériel et la complexité grandissante de la vie ne font que mettre en évidence l’impasse spirituelle. Les questions ultimes – « Pourquoi vivons-nous ? », « Qu’y a-t-il après la mort ? », « Quel est le sens de la vie ? » – demeurent insolubles tant que le péché humain et la finitude de l’homme ne sont pas résolus. Devant ce constat, l’affirmation de Paul – « Je n’ai pas honte de l’Évangile » – n’en ressort que plus éclatante. Beaucoup peuvent juger l’Évangile dépassé ou non scientifique, mais Paul y voyait au contraire la suprême sagesse et l’unique espérance pour une humanité qui se meurt. Le pasteur David Jang, dans ses sermons et ses écrits, répète souvent que même la technologie la plus avancée ne peut ni sauver le pécheur ni soigner les maux fondamentaux de l’âme. Si l’Église hésite ou a honte de proclamer l’Évangile, c’est alors qu’elle dissimule à un monde désespérément en quête de la vérité la seule réponse vitale qui puisse le sauver.
Tout comme Paul qualifiait les chrétiens de Corinthe de « balayures du monde », l’Église actuelle peut paraître démunie aux yeux du monde. Son rayonnement concret semble parfois bien faible, et elle est fréquemment l’objet de critiques. Pourtant, au milieu de cette réalité, le noyau essentiel que l’Église ne doit jamais perdre, c’est « l’Évangile ». Vivre l’Évangile, le garder, le proclamer avec courage : voilà la mission fondamentale du croyant. En effet, le salut ne se trouve dans rien d’autre, et il n’y a pas d’autre puissance à même de résoudre radicalement la condition humaine que l’Évangile. Si nous ne l’oublions pas, l’Église manifestera sa vraie nature, et le croyant s’attachera à une vérité d’une valeur incomparable.
Paul emploie, dans Romains 1.16, la conjonction « Car » (dans plusieurs versions, le texte grec commence effectivement par un « Car »), introduisant ainsi la raison pour laquelle il n’a pas honte de l’Évangile. Il explique : « Car c’est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit. » Pour lui, l’Évangile est la force qui transforme le monde et arrache l’humanité à la mort causée par le péché. Aussi Paul ne songeait-il pas à dissimuler cet Évangile, malgré son apparente faiblesse aux yeux de la société. Que l’on soit Juif, Grec ou d’une autre origine, chacun a besoin de ce salut, et Paul se considère investi d’une mission universelle : faire connaître l’Évangile à toutes les nations. Il nous appartient aujourd’hui, de la même façon, de retenir l’attitude de Paul. Si le monde nous paraît brillant, sachons répéter : « En fin de compte, sans l’Évangile, il n’y a rien. »
La déclaration de Paul n’appartient pas qu’au passé. Elle traverse le temps et demeure très actuelle : même si la culture et le savoir ont évolué, le péché persiste et la mort reste notre lot. Les explications de la science ou la technologie médicale ne peuvent guérir la peur de la mort ni la rupture spirituelle qui sépare l’homme de Dieu. Les âmes humaines, tourmentées par le vide intérieur et le sentiment de culpabilité, ne trouveront leur repos et leur rédemption qu’en la Croix et la Résurrection de Jésus-Christ. C’est pourquoi, à l’exemple de Paul, nous devons encore proclamer, au cœur de notre monde moderne : « Je n’ai pas honte de l’Évangile. » C’est la leçon essentielle de ce premier volet que nous soulignons ici.
II. La puissance du salut accordée par la foi
Paul enchaîne en déclarant, dans Romains 1.16, seconde partie : « cet Évangile est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit. » L’Évangile n’est pas seulement une « bonne nouvelle » ou une « belle histoire émouvante » : c’est la puissance (dynamis) capable de sauver le pécheur. Aucun système philosophique, aucune autorité politique, ni aucune structure institutionnelle ne peut accomplir cela. Paul est convaincu que l’Évangile, lui, le peut. À cette époque, la société romaine était fière de sa culture et de son raffinement intellectuel. En outre, le polythéisme régnait, et une multitude de divinités païennes étaient vénérées. Pourtant, Paul n’en fut ni effrayé ni complexé. Il était certain qu’en dépit de la course de l’humanité à sa propre ruine, la solution pour chacun résidait dans l’Évangile.
Le salut (sōtēria) dont parle Paul ne se limite pas à l’idée d’« échapper à l’enfer pour aller au ciel ». Il désigne la recréation totale de l’être humain dans la puissance de Dieu : la libération de l’esclavage du péché, de la mort et de Satan ; l’adoption comme enfant de Dieu ; la participation à la vie éternelle. C’est précisément ce dont l’humanité a le plus besoin et que seule la Bonne Nouvelle, l’Évangile, peut lui apporter.
Paul ajoute : « au Juif premièrement, puis au Grec ». Lui-même était Juif et connaissait l’histoire de l’attente messianique. Il savait que Jésus-Christ était apparu en Judée et qu’à travers Israël les prophéties du salut s’étaient accomplies. Il était donc logique que le message du salut parvienne d’abord aux Juifs. Mais il souligne aussitôt que la portée de l’Évangile s’étend à tous, y compris aux païens grecs. Il insiste ainsi sur l’universalité du salut. Les Écritures de l’Ancien Testament le laissaient déjà pressentir, et la venue de Jésus a définitivement ouvert cette ère nouvelle. Le pasteur David Jang met souvent en évidence ce point : le salut s’adresse à tous les humains, sans distinction de culture ou de statut social. Jésus est venu pour chaque pécheur, et quiconque croit, sans considération d’origine, peut être sauvé. L’essor rapide de l’Église apostolique montre bien que l’Évangile traverse les frontières et touche toutes sortes de peuples. C’est là la preuve de la force de l’Évangile à renverser les barrières du monde.
Comment l’Évangile exerce-t-il cette « puissance » ? Paul déclare en 1 Corinthiens 1.18 : « La parole de la Croix est folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu. » Autrement dit, la « puissance du salut » repose sur la « Croix ». Le sang versé par le Christ et son sacrifice expiatoire sur la Croix, suivi de sa Résurrection, sont la clé même du salut du pécheur.
Les Juifs recherchaient des signes miraculeux, les Grecs la sagesse, mais Paul répondait en prêchant « Christ crucifié ». La voie que Dieu a choisie pour intervenir dans l’histoire est radicalement différente des attentes humaines. Nous aurions pu croire que le salut viendrait par la puissance ou la sagesse philosophique, mais c’est l’abaissement et le sacrifice de la Croix qui se sont révélés, pour Dieu, la voie la plus puissante. C’est là ce que l’homme ne comprend pas – la « sagesse » et la « puissance » de Dieu.
Paul a fait lui-même l’expérience de ce salut dans sa propre vie. Lui qui était un fervent défenseur du judaïsme traditionnel et un persécuteur acharné des chrétiens (Ac 8-9) fut transformé à 180 degrés après sa rencontre avec le Christ ressuscité. Il est devenu l’apôtre de l’Évangile qu’il voulait détruire et s’est donné tout entier à l’implantation de nouvelles Églises chez les païens. Pareille transformation d’un individu est déjà stupéfiante, mais l’Évangile va plus loin : il est capable de modifier le destin d’une communauté, voire d’influencer le cours de l’histoire.
Aujourd’hui encore, cette puissance de l’Évangile demeure. Si la science et la technique ont progressé, la nature pécheresse de l’homme n’a pas changé : la peur de la mort et la culpabilité pèsent toujours sur lui. De nouvelles formes de péché se manifestent, parfois plus sophistiquées, et des structures du mal apparaissent au sein des sociétés. Pourtant, la Croix et la Résurrection du Christ peuvent laver les péchés, réconcilier les ennemis, reconstruire les relations, et même engendrer une nouvelle culture. C’est pourquoi Paul nomme l’Évangile « la puissance de Dieu pour le salut », et cette puissance englobe tous les domaines de la vie.
En parlant de « puissance de Dieu », Paul ne vise pas seulement la dimension spirituelle, mais inclut la restauration globale de la personne. Par la Chute, l’humanité s’est séparée de Dieu, ce qui a engendré la mort, le chaos moral, les conflits sociaux, et l’angoisse face à la finitude. Mais l’Évangile recrée l’homme, le délivre de son péché (tant originel que personnel) et l’introduit dans une existence nouvelle où il est réconcilié avec Dieu. Dans ce sens, le salut n’est pas seulement un « passeport pour l’au-delà » ; il façonne la vie présente dans toutes ses dimensions.
Toutefois, Paul souligne que ce salut, promis par l’Évangile, ne s’applique pas automatiquement à tout un chacun. Il précise : « … pour le salut de quiconque croit. » La condition sine qua non est la foi. Il ne suffit pas de connaître intellectuellement la mort et la Résurrection de Christ ; il faut les accueillir de tout son cœur, reconnaître que le sacrifice de Jésus est offert pour soi. C’est ainsi que la puissance de l’Évangile devient effective. Tel est le cœur de la foi chrétienne et la loi spirituelle du salut selon Paul.
Le pasteur David Jang rappelle dans plusieurs prédications que la foi est comme « la main qui reçoit un cadeau ». Par la Croix, Dieu a déjà préparé pour nous le salut. Mais pour qu’il devienne personnel, il faut s’en saisir par la foi. Si quelqu’un offre un cadeau et que l’on refuse de le prendre ou qu’on le soupçonne de n’être pas authentique, alors ce cadeau ne nous sert à rien. Il en va de même pour l’Évangile. Peu importe l’ardeur avec laquelle l’Église le prêche : si les gens ne l’acceptent pas dans la foi, ils n’en retireront aucun bénéfice. Mais s’ils s’en emparent avec foi, la grâce du salut devient leur réalité, transformant leur vie et leur donnant la vie éternelle.
« Au Juif premièrement, puis au Grec » : l’idée est que le même salut s’étend de façon identique à tous. Dans l’histoire de l’Église apostolique, on voit bien que Samaritains, officiers romains, eunuques éthiopiens ou philosophes grecs ont eux aussi reçu l’Évangile (Ac 8, 10, 17, etc.). Le projet de Dieu n’établit pas de discrimination : telle est la puissance de l’Évangile, en activité aujourd’hui encore.
Si Paul pouvait tenir fermement un message comme la Croix – jugée « scandaleuse » par les Juifs et « stupide » par les Grecs –, c’est parce qu’il avait été le témoin direct du changement radical opéré par l’Évangile en lui-même et chez de nombreux autres. Il a vu des pécheurs se repentir, se tourner vers une vie sainte, des personnes en inimitié devenir frères dans l’amour, et des communautés unies malgré leurs différences d’origine, toutes issues de la puissance de l’Évangile. C’est pourquoi, quelle que soit la culture triomphante de Rome, la fierté intellectuelle de la Grèce ou le judaïsme attaché à la Loi, Paul était persuadé que rien n’était plus fort que l’œuvre de salut opérée par l’Évangile. Il n’a jamais reculé devant les persécutions.
Aujourd’hui, il nous arrive de perdre courage, surtout lorsque l’Église fait l’objet de critiques du monde. Mais remettons-nous dans le contexte de l’époque de Paul : les premiers chrétiens étaient violemment persécutés, bien plus que nous ne le sommes aujourd’hui, et pourtant l’Évangile s’est répandu à une vitesse inouïe. L’Église, malgré la détresse, a fait basculer l’Histoire. L’Évangile est une force qui transforme le monde à travers l’épreuve. Tant que nous gardons la foi en cette vérité, nous pouvons affirmer, même si l’on nous méprise ou si l’on brandit les prouesses de la science : il n’existe aucun autre moyen de sauver l’humanité et de la guérir en profondeur. Voilà pourquoi la déclaration « c’est la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit » reste, aujourd’hui encore, si vitale.
III. La justice de Dieu et la vie du juste : « Le juste vivra par la foi »
Paul conclut, dans Romains 1.17, en précisant l’élément-clé : « En effet, la justice de Dieu s’y révèle par la foi et pour la foi, selon qu’il est écrit : Le juste vivra par la foi. » Ce verset est devenu le slogan central de la Réforme, et il renferme l’essentiel de la doctrine du salut chrétien. L’apôtre y affirme que l’Évangile rend manifeste la « justice de Dieu » (Righteousness of God), grâce à laquelle le pécheur est justifié, et que ce processus se fait « par la foi ».
Lorsque nous entendons le mot « justice », nous pensons souvent à ce qui est juste ou non. Mais, dans la Bible, la « justice de Dieu » prend un sens théologique plus large. L’homme, confronté à la Loi, se découvre pécheur ; il est incapable de satisfaire parfaitement aux exigences de la Loi. Aussi est-il condamné (Rm 3.10 et suivants). Or, Dieu, dans sa grâce, a envoyé Jésus-Christ pour porter la peine de notre péché sur la Croix, ouvrant ainsi un chemin de justification. C’est ce don de Dieu – qui dépasse le pouvoir humain de devenir juste – que Paul appelle « justice de Dieu ». Il s’agit de la justice de Dieu « imputée » au pécheur en vertu de l’amour rédempteur de Dieu.
Dans Galates 3.10, Paul écrit : « Car tous ceux qui s’attachent aux œuvres de la Loi sont sous la malédiction. » La Loi a pour fonction de révéler le péché, mais elle ne propose pas de remède qui permettrait à l’homme de s’en libérer. Pire encore, l’homme, en constatant son incapacité à l’accomplir, se voit condamné plus clairement. C’est pourquoi Paul, dans Romains et Galates, met en avant l’échec de toute tentative de justification par l’accomplissement de la Loi. Seule la « justice de Dieu », venue par Jésus-Christ, peut arracher le pécheur à sa condamnation. Voilà précisément ce que signifie : « L’Évangile révèle la justice de Dieu. »
Le pasteur David Jang répète souvent que l’Évangile est « la justice que Dieu a préparée pour l’homme, en donnant son Fils unique ». Romains 5.8 déclare : « Dieu prouve son amour envers nous : lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous. » Par cette œuvre de rachat, Dieu démontre la perfection de sa justice. Cette justice de Dieu se reçoit « par la foi, pour la foi » : de bout en bout, elle est saisie uniquement par la confiance en Dieu. C’est tout le message du Nouveau Testament.
À ce stade, Paul cite Habacuc 2.4 : « Le juste vivra par la foi. » Au temps du prophète Habacuc, le peuple juif était menacé par l’invasion de Babylone. Pourtant, Dieu le rassure : le juste ne vivra pas par sa force ni par ses œuvres, mais par sa foi. Paul transpose cette prophétie à la situation du péché et de la mort qui règnent dans le monde. De la même manière que Babylone n’a pas duré éternellement, l’Empire romain ne saurait être éternel ni échapper au jugement. Malgré la puissance du péché, ceux qui sont déclarés justes par la foi participent à la vie éternelle sous la protection de Dieu.
Cette parole, « Le juste vivra par la foi », a bouleversé Martin Luther et est devenue un cri de ralliement de la Réforme. Au milieu de la corruption de l’Église du Moyen Âge, notamment avec la vente des indulgences, Luther a lutté contre l’idée que l’on pourrait se justifier par des œuvres ou des mérites humains. En étudiant Romains 1.17 et l’Épître aux Galates, il en est venu à prôner les principes du « Sola Fide » (la foi seule), « Sola Gratia » (la grâce seule) et « Sola Scriptura » (l’Écriture seule). Aucun mérite, aucune œuvre n’est capable de produire le salut : seule la justice de Dieu, reçue dans la foi en Jésus-Christ, nous justifie.
C’est toujours valable de nos jours. Certains pensent encore qu’on peut être sauvé simplement en menant une vie exemplaire, ou bien en accumulant des œuvres religieuses et des dons. Paul demeure catégorique : l’homme n’est pas justifié par la Loi ou par ses mérites, mais seulement par la foi. L’expression « il vivra » se réfère non seulement à la survie physique dans ce monde, mais aussi à la vie éternelle, la paix avec Dieu, et finalement à la gloire du Royaume céleste. Tel est le privilège réservé au « juste », c’est-à-dire à celui qui est justifié par la foi.
Paul ajoute que cette justice se révèle « de foi en foi », pour souligner que la foi est nécessaire d’un bout à l’autre. Nous commençons notre vie chrétienne par un acte de foi, et nous la poursuivons de foi en foi, jour après jour. Bien sûr, le péché reste aux aguets et cherche à nous faire tomber, mais le croyant ne se définit plus par la Loi ni par ses échecs : il se définit par la justice que Dieu lui a donnée. Ainsi, chaque fois qu’il trébuche, il se relève dans la repentance et continue sa marche par la foi.
En outre, « Le juste vivra par la foi » sous-tend toute l’éthique chrétienne. Puisque nous sommes sauvés par la grâce de Dieu, sans aucun mérite de notre part, cela doit nous conduire à l’humilité, à la gratitude et à l’amour de l’autre. Si l’homme pouvait s’enorgueillir de sa propre justice, il aurait vite fait de mépriser les autres et d’en tirer vanité. Or l’Évangile nous montre qu’en dehors de la grâce, nous ne sommes rien. Le croyant justifié est donc appelé à se souvenir qu’il n’est pas plus méritant qu’un autre et à accueillir son prochain, lui aussi pécheur, avec amour.
Le pasteur David Jang met en garde contre l’infiltration, au sein de l’Église, d’une mentalité légaliste qui pousserait les chrétiens à se juger mutuellement sur la base de leurs actes. Il nous rappelle : « Nous sommes devenus justes par le sang de Jésus versé à la Croix ; pourquoi donc nous entre-déchirer et nous condamner ? » La leçon de « Le juste vivra par la foi » nous ramène sans cesse à la source de notre justification : l’œuvre expiatoire du Christ. C’est là le noyau que l’Église doit protéger, encore aujourd’hui.
Au final, l’idée de Paul est limpide : la justification ne vient pas de nous, mais du sacrifice de Jésus-Christ à la Croix. Nous saisissons ce don par la foi, et, ainsi, nous devenons justes. Aussitôt, cette foi se déploie dans toute la vie quotidienne : « De foi en foi ». Le salut ne se réduit pas à un événement ponctuel ; il s’agit d’un processus où l’on grandit, fortifié par la foi, jusqu’au terme de notre vie terrestre.
Par ailleurs, cette « justice de Dieu » peut aussi se comprendre comme « la fidélité de Dieu ». Tout le raisonnement de Paul dans l’Épître aux Romains montre que Dieu, en envoyant le Messie promis, Jésus, tient parole et se révèle juste et fidèle. Il fait grâce au monde entier, Juifs et non-Juifs, conformément aux prophéties de l’Ancien Testament. Sa justice n’est pas seulement punitive, elle est surtout salvatrice : par amour, Dieu lui-même a payé le prix du péché. Cette justice salvatrice dépasse l’entendement humain et suscite chez le croyant une reconnaissance infinie.
Telle est la grâce dans laquelle nous demeurons. Et nous y participons par la foi. Romains 1.17, qui ouvre cette grande épître, aborde déjà la condition pécheresse de l’homme, le jugement de Dieu, la rédemption par le Christ et la justification par la foi. L’Épître aux Romains est considérée comme un abrégé magistral de toute la doctrine chrétienne, source d’inspiration spirituelle et intellectuelle pour des générations de théologiens et de fidèles. Comprendre « Le juste vivra par la foi » revient pratiquement à poser la clé qui ouvre la porte de la foi.
Cette vérité n’est pas qu’une notion abstraite. Paul a pu se tenir sans crainte devant Rome et affirmer : « Je n’ai pas honte de l’Évangile » parce qu’il avait la certitude du salut par la justice de Dieu. Il avait rencontré personnellement la puissance de la miséricorde divine et en avait vu les effets transformateurs. Cela lui conférait une assurance inébranlable, dépassant de loin tout ce que Rome pouvait offrir.
Le pasteur David Jang souligne souvent la portée de Romains 1.16-17, tant dans le cadre historique de la Réforme que pour la situation contemporaine de l’Église. Le slogan « Sola Fide » (la foi seule) nous rappelle que le salut dépend entièrement de la grâce de Dieu, manifestée en Jésus-Christ. De là découlent l’humilité, l’action de grâce et l’engagement dans l’amour. Aussi le croyant peut-il expérimenter une liberté, une joie et une assurance incomparables. Celui qui est passé du statut de pécheur à celui de juste témoigne déjà de la grâce immense de Dieu. Dès lors, comment pourrait-il avoir honte de l’Évangile ? Il va plutôt l’annoncer, s’y conformer et servir son prochain par amour.
« Le juste vivra par la foi » : que Babylone attaque, que Rome persécute ou que les péchés pullulent aujourd’hui, le juste persévère et puise sa vie dans la foi. C’est l’ultime réponse que Dieu nous offre, et cette réponse ne peut être ébranlée. Car notre assurance ne repose ni sur notre volonté ni sur notre force, mais sur « la justice de Dieu » produite par l’expiation de Jésus-Christ à la Croix. C’est la foi qui nous justifie et nous fait vivre sous le regard de Dieu, jusqu’à la vie éternelle. Voilà l’essence même de toute l’Épître aux Romains et, par-delà, de tout l’Évangile. C’est là, selon Paul, le « pilier » que l’Église et les croyants doivent garder.
En fin de compte, Romains 1.16-17 véhicule trois messages essentiels. Premièrement, l’affirmation de Paul : « Je n’ai pas honte de l’Évangile », nous appelle à demeurer fermes, convaincus que l’Évangile seul est la puissance de Dieu pour le salut, quels que soient les pressions et les défis du monde. Deuxièmement, puisque l’Évangile est « la puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit », l’Église doit en faire sa priorité absolue : rien d’autre n’apportera la solution au péché, à la mort et aux questions existentielles. Troisièmement, la « justice de Dieu » se révèle dans l’Évangile ; elle nous est imputée par la foi, nous rendant justes et nous conférant la vie éternelle : c’est le sens de « Le juste vivra par la foi », accompli aujourd’hui encore.
Ce passage de Romains 1.16-17, synthétique et puissant, contient l’essentiel de la théologie du salut. Martin Luther raconte qu’en le comprenant, il eut l’impression de voir « la porte du paradis s’ouvrir ». Pour nous aussi, ce verset peut être un déclic spirituel majeur. Si nous y adhérons, si nous n’avons pas honte de l’Évangile et si nous vivons par la foi, le monde découvrira où se trouve le vrai salut.
Enfin, « Le juste vivra par la foi » ne concerne pas seulement le salut individuel : c’est un message qui s’adresse à l’Église et à toute l’histoire humaine. Chaque fois que l’Église s’est rappelé cette vérité, elle a su se réformer et se renouveler. Paul, face à l’Empire romain ; Luther, face aux abus de l’Église médiévale ; et nous, aujourd’hui, face à la culture séculière, savons que la Croix et la Résurrection sont l’unique puissance du salut. Comme le souligne le pasteur David Jang, c’est uniquement en revenant à cet Évangile que l’Église retrouve sa vitalité et peut remplir sa mission de sel et de lumière pour le monde. Lorsque les croyants proclament l’Évangile avec assurance, reçoivent la justice de Dieu par la foi et en vivent, ils portent les fruits du Royaume de Dieu dans ce monde.
Nous pourrions encore développer bien des aspects de Romains 1.16-17, tant ils sont riches. Retenons-en la leçon fondamentale : ne pas avoir honte de l’Évangile, reconnaître en lui la puissance de Dieu pour notre salut, et saisir par la foi la justice divine. Alors, justifiés, nous vivrons non par nos propres mérites ou par nos vertus, mais grâce au sang versé et à l’amour infini de Dieu, devenant une « nouvelle création ». Tel est le sens profond de Romains 1.16-17 et le cœur de la vérité que l’Église, de génération en génération, confesse.
Souvenons-nous-en chaque jour : « Le juste vivra par la foi. » Et cette foi n’est autre que notre confiance en la justice de Dieu manifestée à la Croix. C’est là que se trouvent notre espérance et notre vie éternelle. Ni la pensée humaine, ni la puissance d’un empire, ni l’air du temps ne peuvent remplacer cet Évangile. Puissions-nous tous, en tant que chrétiens d’aujourd’hui, nous tenir fièrement devant lui, sans en rougir, en reconnaissant qu’il est l’unique vérité qui sauve. C’est notre privilège et notre vocation.
接下来,保罗在《罗马书》1章17节进一步阐明核心结论:“因为神的义正在这福音上显明出来,这义是本于信,以至于信,如经上所记:‘义人必因信得生。’”这节经文既是宗教改革的基石,也堪称基督教救恩论的精髓。保罗指出,福音中“显明了神的义(Righteousness of God)”,使罪人得以称义,而整个过程是“本于信,以至于信”,即完全凭信心而成。
さてパウロはローマ1章17節でさらに核心的な結論を提示します。「福音には神の義が掲示されていて、信仰に始まり信仰に至らせるのです。『義人は信仰によって生きる』と書いてあるとおりです。」この節は宗教改革の中心的モットーとなり、キリスト教救済論のエッセンスといっても過言ではありません。パウロは福音のうちに「神の義(Righteousness of God)」が現れると語ります。そしてその義が、罪人である人間を義とするのであり、そのプロセスは「信仰によって」成し遂げられるのだと強調します。
When the Apostle Paul declares emphatically in Romans 1:16, “I am not ashamed of the gospel,” he is not merely expressing a personal conviction but making a bold confession of faith that does not shrink back even in the heart of the grand world of the Roman Empire. At the time Paul wrote his letter, the Roman Empire was historically and culturally at a peak of brilliant splendor and formidable power. Yet proclaiming the gospel in the face of this colossal secular force was no easy task. Considering that Paul himself endured countless persecutions—imprisonments, beatings, and more—for preaching the gospel, we can sense how crucial and weighty his single statement “I am not ashamed of the gospel” is as both a declaration of will and a confession of faith.
In 1 Corinthians 4:13, Paul admits that those who preach the gospel are often regarded as “the scum of the world, the refuse of all things.” Referring to the situation of the Corinthian church members, this verse vividly shows how Christians of that era were treated as belonging to the lowest social stratum, as if they were on the very bottom rung of life. Corinth was immensely significant both commercially and militarily, holding a prominent position within the Roman Empire. Yet the Christians settled in such a city possessed almost no social power or wealth, and consequently were frequently subjected to ridicule, contempt, and sometimes direct persecution. In spite of these realities, Paul emphasized that those who had become “the refuse of all things” were in fact like jars of clay containing a priceless treasure (2 Corinthians 4:7)—the channel through which God’s power and salvation would be proclaimed.
Rome, in comparison to Corinth, boasted an even greater authority and splendor, far more magnificent than anything Corinth could claim. Although now we see only ruins and broken remnants from two thousand years ago, even those remnants are enough to imagine how illustrious and awe-inspiring the Roman Empire once was, upheld by its military might, economic power, and vast territories that subjugated and integrated numerous peoples. Standing in the midst of Rome, proclaiming the gospel of the cross—where blood was shed—and the resurrection could look extremely embarrassing, or even absurd by worldly standards. Yet Paul proclaims, “I am not ashamed of the gospel,” stressing that no matter how grand or powerful the empire might be, every person ultimately needs the gospel’s power for salvation.
Where did Paul’s courage come from? He had encountered the risen Lord Jesus Christ personally on the road to Damascus (Acts 9) and was convinced that the cross and resurrection were indeed the only way for sinful humanity to be saved. Paul was absolutely certain that he himself had been saved through this gospel, and that this same gospel was the power of God for salvation for everyone who believes. Though he might face shameful and humiliating moments, the message of the cross of Christ is “foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God” (1 Corinthians 1:18).
Pastor David Jang also has long emphasized the crucial truth contained in Romans 1:16-17. Even today, many churches and believers sometimes seem ashamed of themselves under the values of the world—under material prosperity, intellectual pride, or the radiance of science and technology. When the world asks, “Does the message of the cross really apply to modern people?” or “Is Jesus’ death and resurrection truly believable?” some Christians lose confidence and even want to hide the fact that they attend church. However, as Paul clearly taught, not even the splendor of Rome or any form of secular glory can replace the “gospel.” We must not forget this fact.
Just like in Paul’s time, there are people in our era, akin to the “wise Greeks,” who critique the gospel with polished intellectual arguments, calling the cross and the resurrection “foolish.” From a Jewish viewpoint, steeped in the tradition that “anyone hung on a tree is cursed,” there remain cultural and traditional barriers against understanding the crucifixion. Even so, Paul boldly states, “Jews demand signs and Greeks look for wisdom, but we preach Christ crucified” (1 Corinthians 1:22-23), refusing to be swayed by the reigning philosophies and values of his age. He regarded the gospel alone as the power to save sinners and transform the world, and he declared unwaveringly—despite ridicule and persecution—that he would “not be ashamed of the gospel.”
The phrase “not ashamed” contains a profound spiritual secret, going beyond mere pride. Paul’s message to the formidable Roman world, to the Greeks proud of their philosophy, and to the Jews bound by tradition, remains relevant today. Modern society is filled with pride in wealth, scholarship, power, and cultural achievements, yet none of these can fundamentally save humanity. If this world is drowning, the “gospel” is the only rope that can save those who are perishing. Paul’s conviction lies precisely here. Pastor David Jang has likewise repeatedly stressed in various sermons and writings that the Church must never be ashamed of the gospel in this postmodern era but instead proclaim it boldly.
Why did Paul begin with “I am not ashamed”? So that in the very center of an empire like Rome, he could proclaim that “it is the power of God that brings salvation to everyone who believes.” From the world’s perspective, the cross seems insignificant, but God’s saving work through it is powerful enough to change the destiny of the entire human race. From Paul’s viewpoint, neither Rome, nor Greek wisdom, nor Jewish tradition could escape judgment without the salvation offered through this gospel. Therefore, the gospel is not something shameful, but rather something to be proud of—indeed, the very power of God that we cannot hide.
Throughout church history, those who were not ashamed of the gospel and proclaimed it boldly often changed the course of history beyond their immediate circumstances. The early church martyrs, even at the cost of their lives, clung to their faith proudly, and the Reformers stood against the massive medieval institutional church, declaring the truth of the gospel to usher in a new age. In modern times, many missionaries have likewise carried the message of the cross into difficult mission fields without shame, bringing countless souls back to the Lord. In this light, Paul’s opening statement, “I am not ashamed of the gospel,” still powerfully challenges every believer today.
Certainly, we can, as members of society, take an interest in secular knowledge, culture, art, or technology, and embrace whatever is good within them. But we must remember that none of these can replace the gospel when it comes to “human salvation.” The gospel is “the power of God for salvation to everyone who believes.” Right at the start of Romans, the Apostle underscores the issue of salvation—of eternal life—that no human method, no worldly wisdom or knowledge can accomplish. This is the unmistakable reason why he cannot keep the gospel hidden.
Particularly in our modern era, science and medicine, as well as various forms of knowledge, are flourishing. In almost every field, modern civilization has developed with astonishing speed, providing unprecedented convenience and efficiency to human life. Nevertheless, the emptiness of the human heart, the consciousness of sin, and the fear of death remain unresolved. In fact, the more materially abundant and psychologically complex society becomes, the more pronounced the fundamental problems of the human soul often become. Questions like “Why do we live?” “What follows death?” and “What is the meaning of life?” cannot be resolved simply by advanced medicine or technology if human sinfulness and limitations persist.
Seen in this light, the core of Paul’s statement, “I am not ashamed of the gospel,” shines all the brighter. Many people still consider the gospel foolish, outdated, or unscientific. But in Paul’s eyes, this gospel is ultimate wisdom, the only hope that a collapsing humanity can cling to for survival. Pastor David Jang has likewise frequently asserted in his sermons and writings that no modern technological innovation can accomplish the salvation of sinful humanity or fundamentally heal the problem of the human soul. If the Church hesitates or feels ashamed in proclaiming the gospel, we must recognize that this is tantamount to hiding from the world the very answer that is most desperately needed.
Just as Paul, citing the Corinthian church, said, “We have become the scum of the earth,” the Church today may appear weak or powerless according to the world’s standards. Sometimes it has little apparent influence, and at times it endures countless criticisms. Nonetheless, even in the midst of such realities, the fundamental truth that the Church must not lose is the “gospel.” Holding fast to the gospel, living it out, and proclaiming it boldly is the most important mission of every believer. The reason is that apart from the gospel, there is no salvation; there is no power capable of addressing humanity’s existential problem at its core. When we do not forget this, the Church can finally reveal its essential nature as the Church, and believers can hold on to a truth that surpasses anything the world has to offer.
Paul begins Romans 1:16 with the connecting word “For,” indicating his logical basis for why he is not ashamed of the gospel. Specifically, “it is the power of God that brings salvation to everyone who believes.” The gospel is the force that changes the world and rescues humanity from sin and death—this is Paul’s conviction, which prevents him from being ashamed or hiding the gospel. “To the Jew first and also to the Greek” implies that Paul is dedicated to making this gospel known to all peoples indiscriminately. And this posture challenges us today to recall, just as Paul insisted, that, regardless of how advanced or dazzling the world may appear, “ultimately, there is no salvation without the gospel.”
Paul’s declaration is not a relic confined to history two thousand years ago. It transcends time and place, speaking to us today with living relevance. No matter how culture and scholarship progress, humanity cannot resolve the problem of sin on its own, nor can evolutionary theory or medical technology fundamentally dispel the fear of death. The human soul still wanders, burdened by emptiness and guilt arising from separation from God, and the only path to true resolution is through the gospel—the cross and resurrection of Jesus Christ. Hence, we too must stand in the center of this world, alongside Paul, to proclaim, “I am not ashamed of the gospel.” Such is the core message we must hold on to from this first subtopic.
II. The Power of Salvation Granted Through Faith
Paul continues in Romans 1:16, declaring in the latter part of the verse, “for it is the power of God that brings salvation to everyone who believes.” The gospel is not merely a “good story” or an “inspiring narrative”; it is the divine power that actually saves sinners. Paul firmly believed that while all sorts of human knowledge, philosophies, systems, or political powers fail to accomplish such a task, the gospel does. This conviction was forged against the backdrop of Roman society’s intellectual and cultural pride, along with a multitheistic environment where many pagan gods were worshipped. Yet Paul neither feared nor cowered in the face of such conditions. He was certain that while Rome and the entire world might be on the path to destruction because of sin, they could be saved through the gospel.
Paul’s concept of salvation is not limited to simply “not going to hell but going to heaven.” Salvation involves the total re-creation of a person’s entire being within God’s power. It includes deliverance from sin, death, and the servitude of Satan, along with rebirth as a child of God to receive eternal life. This salvation is precisely what humanity so desperately needs, and it is the gift of God that only the gospel brings.
Specifically, Paul states that this saving grace is “first to the Jew, then to the Gentile.” As a Jew himself, he was well acquainted with the history of waiting for the Messiah, knew that Jesus Christ appeared in the land of Judea, and recognized that the covenant of salvation was first revealed to Israel. Therefore, it was natural for the gospel to be preached “to the Jew first.” Yet the sphere of the gospel does not stop there. It extends equally to Gentiles—Greeks. Paul emphasizes this to clarify that the gospel is truly universal and not confined to a single ethnic group or culture. This point was hinted at multiple times in the Old Testament but fully realized through the coming of Jesus Christ in the New Testament.
Pastor David Jang also interprets this passage, emphasizing that salvation is a universal gospel for all humanity. Jesus came to this earth offering repentance to all sinners, and anyone who encounters the gospel can receive salvation by responding with faith. This applies equally regardless of culture, race, social status, or intellectual level. As we see in the early Church’s growth, the gospel spread beyond various ethnic and social boundaries—reaching Samaritans, Roman soldiers, the Ethiopian eunuch, Greek philosophers, and more (Acts 8, 10, 17, etc.). Such progress demonstrates the gospel’s ability to transcend worldly barriers.
How, then, does the gospel exert its “power”? Paul states in 1 Corinthians 1:18: “For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.” In other words, the “power of salvation” is revealed to us “through the cross.” The bloodshed on the cross by Jesus Christ, the substitutionary death He died, and His resurrection—these are the essence, the channel through which sinful humanity is saved.
The Jews sought signs, and the Greeks pursued wisdom, but Paul proclaimed “Christ crucified.” He declared God’s plan of salvation, which intervened in history in a way that contradicted all human expectations. From a human perspective, it might appear that power, miracles, or philosophical wisdom would bring salvation. Yet God’s mightiest salvation was revealed in the seemingly powerless form of self-abasement and sacrifice on the cross. This is the incomprehensible “wisdom of God,” and at the same time, it is the “power of God.”
Paul personally experienced this transforming power of the gospel. He was once a fervent defender of Jewish tradition and a leading persecutor of Christians (Acts 8–9). But after encountering the risen Jesus, his worldview and priorities were completely upended, and he became an apostle who preached the very gospel he had once attacked. It is no trivial matter for a person’s life to change so drastically. Nonetheless, Paul “was changed” by the “power of the gospel,” and went on to establish churches in numerous Gentile regions as the apostle to the Gentiles. Thus, the gospel does not merely change a few individuals but can become the driving force that transforms entire communities and, indeed, history.
The power of the gospel remains effective in modern society. Human sinfulness remains unchanged in every age, and death and judgment remain real before us. Although science and technology have advanced and society and culture have become more pluralistic, the interior emptiness, guilt, and problem of evil in humanity are not resolved. In fact, as civilization develops, sin can become more deceptive, and structural evil more convoluted. All the same, the crucifixion of Jesus Christ—His sacrifice and resurrection—can wash away sins, restore broken relationships, and even renew communities and cultures.
When Paul refers to the gospel as “the power of God that brings salvation,” he envisions not just spiritual aspects but the restoration of all areas of life. Because humanity was fundamentally fallen and separated from God, our souls were diseased, leading to moral and ethical confusion, social conflict, and dread of death. However, the gospel rebirths people, delivering them from not only personal sins but also the bondage of original sin, enabling them to live a new life, and ultimately restoring a right relationship with God. In that sense, “salvation” is not just a guarantee for the afterlife but a transformative power encompassing our entire life here and now.
Of course, Paul does not claim that “this gospel” automatically works for everyone. He adds the condition “to everyone who believes.” Only through faith does the gospel become God’s power of salvation for an individual. In other words, from the human side, what is required is “faith.” When we do not merely know intellectually about the cross and the resurrection, but truly believe and accept them in our hearts—when we acknowledge that Christ’s sacrifice was on our behalf—then the power of salvation becomes a personal reality. This is the crux of Christian faith and the mechanism by which the gospel operates as God’s power.
Pastor David Jang has often described faith as being “like the hands that receive a gift.” Although God has already prepared the path of salvation in Jesus Christ, in order for it to be applied to my life, I must receive it by faith. Even if a gift is offered, it is meaningless if the recipient does not take it or doubts its validity. The same is true of the gospel. No matter how fervently the Church preaches it, if people do not accept it by faith, they will derive no benefit. But the moment a person receives it in faith, salvation becomes theirs, transforming them and granting them eternal life.
The phrase “first to the Jew, then to the Gentile” makes it plain that salvation, while having an order of revelation, is equally bestowed on all humanity—Jews and non-Jews alike. In the early Church, we see that Samaritans, Roman centurions, the Ethiopian eunuch, Greek philosophers, and people from various strata and ethnic groups became believers (Acts 8, 10, 17, etc.). God’s plan for salvation is not “exclusive” but “universal.” This is precisely the power of the gospel, a power that persists unchanged to this day.
Paul could cling to the “foolish” cross and gospel so resolutely because he had personally experienced this “saving power” and witnessed it repeatedly in others as well. He saw sinners repent and become holy, enemies reconcile and love one another as they formed church communities, and diverse groups—once irreconcilable by worldly standards—unite in the gospel. Consequently, no matter how impressive Rome might appear, how profound Greek philosophy might be, or how highly the Jews might esteem the Law, none of that could match the surpassing value of God’s power—salvation at work through the gospel. Thus, Paul never hesitated to proclaim it.
Today, we too may be tempted to feel ashamed of the gospel when we see the Church criticized by society. But we must recall Paul’s era. At that time, Christians faced far greater persecution and ridicule than we do now, yet they held firmly to the gospel. This message spread at an unprecedented pace, and the Church took root and flourished. Indeed, the gospel has the power to penetrate persecution and transform history. If we, too, keep this faith, we can boldly declare—no matter how negatively the world may speak and how greatly science and technology develop—that the only ultimate solution for saving and healing humanity is the gospel. Thus, Paul’s statement, “it is the power of God that brings salvation to everyone who believes,” will continue to manifest powerfully in our day.
III. The Righteousness of God and the Life of the Righteous: “The righteous shall live by faith.”
Paul then presents, in Romans 1:17, a core conclusion: “For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: ‘The righteous shall live by faith.’” This passage served as a key motto of the Reformation and is the very heart of Christian soteriology (the doctrine of salvation). Paul affirms that within the gospel is revealed “the righteousness of God.” This righteousness makes sinful people righteous, and the entire process is based on “faith.”
When we speak of “righteousness,” we often think merely of moral rightness or standards of right and wrong. But the “righteousness of God” in Scripture conveys a far deeper meaning related to salvation. Humankind stands condemned under the Law, having been exposed as sinners who can never meet the Law’s requirement of perfect righteousness (Romans 3:10ff). Yet God, through the cross of Jesus Christ, bore the penalty for our sins, so that we who are sinners may be declared righteous. That is, God’s righteousness transcends anything humans can attain by their works, and by His redemptive love and grace, it is “imputed” to us.
In Galatians 3:10, Paul states, “For all who rely on the works of the law are under a curse.” While the Law may reveal sin, it does not provide a method by which we can escape sin on our own. Instead, it exposes all humanity more clearly as transgressors who fail to keep it. Therefore, in Romans and Galatians, Paul emphasizes how futile any attempt to become righteous by keeping the Law is, and that only the righteousness of God, bestowed through Jesus Christ, can save sinners. This is what he means by “in the gospel the righteousness of God is revealed.”
Pastor David Jang, in numerous sermons, has also highlighted that the gospel is “the righteousness God bestows on humanity through the gift of His only Son.” Romans 5:8 says, “God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us,” showing that God’s redemptive act on our behalf is the culmination of divine righteousness. This righteousness comes “by faith from first to last,” a central teaching of the New Testament.
Here Paul references the Old Testament prophet Habakkuk (Habakkuk 2:4): “The righteous shall live by faith.” Just as Habakkuk received the solemn oracle that “the righteous live by faith” in the face of Babylon’s invasion, now Paul proclaims that even in a world ruled by sin and death, “the righteous shall live by faith.” Just as Babylon was destined to destruction, so too the Roman Empire would not endure forever and ultimately could not escape God’s judgment. No matter how powerful the world may seem or how widespread sin may be, “the righteous,” those saved by God, live by faith in God’s eternal life, protection, and guidance.
“The righteous shall live by faith” is also the passage that Martin Luther, the Reformer, came to understand profoundly, sparking the Reformation. Amid the corruption of the medieval Church—e.g., the sale of indulgences—Luther fought against the teaching that humans could earn salvation through their own good works. Through studying Romans 1:17 and Galatians, he declared the slogans of the Reformation: “Sola Fide” (by faith alone), “Sola Gratia” (by grace alone), and “Sola Scriptura” (by Scripture alone). One cannot achieve salvation through good works or religious ceremonies; one is justified only by trusting in the righteousness God provides through Jesus Christ.
This teaching still applies to the modern Church. Some even today argue, “If you live a good life, won’t you be saved?” Others suggest that we must accumulate merits through religious rituals or offerings. Yet Paul, unambiguously, insists that the righteous do not live by the Law or by human deeds but “by faith.” Furthermore, “shall live” does not simply mean physical survival. It signifies humanity’s deliverance from the power of sin and death, the peace we have in our relationship with God, and ultimately the glory of entering heaven. This is the special privilege of those who have become righteous through the gospel.
Paul’s phrase “from faith to faith” also merits attention. It indicates that from beginning to end, our faith rests entirely on God’s grace and Christ’s atoning work, and we must continually respond and obey in faith throughout our lives. The Christian life is not concluded by a single decision; rather, we move forward “by faith upon faith” from the moment we first believe until we die. Though we still face temptations and sin, those who have been justified cling persistently to “the righteousness of God,” repenting and pressing on in faith.
Furthermore, “The righteous shall live by faith” forms the foundation of Christian ethics. Recognizing that our salvation is wholly by God’s grace and not by our own merit leads us to humility, gratitude, and the practice of love. If humans were able to become righteous through their own good works and moral excellence, they would be prone to self-righteous boasting and condescension. But the gospel declares, “You are nothing, but God saved you by grace.” Therefore, those declared righteous by faith, instead of judging or discriminating against others, live in gratitude for grace and serve neighbors who, like themselves, are sinners in need of salvation.
Pastor David Jang often points out, regarding this topic, that legalistic thinking sometimes seeps into the Church, causing believers to judge one another by works. “Since we are made righteous by the blood of Jesus’ cross, why do we condemn others or measure them by the Law?”—he challenges. Grasping the principle “The righteous shall live by faith” reminds us that we are righteous not because of our “works” but because of “Christ’s atoning sacrifice” that we “receive by faith.” This stands at the heart of the truth that believers and the Church today must uphold.
In short, Paul’s emphasis is crystal clear: Human righteousness is not self-derived but is wholly given through Christ’s atoning work. We receive this gift by faith, and those who are justified continue to live by faith. “Justified by faith” also means “living by faith.” Salvation is not a one-time event but a reality we confirm and grow in throughout the Christian life.
In this context, “the righteousness of God” also points to God’s faithfulness. The broader context of Romans shows that God fulfills His covenant promise—sending the Messiah, Jesus Christ—and thereby opens salvation to both Jews and Gentiles, proving that “God is righteous.” So “the righteousness of God” encompasses not only His justice in judging sin but also His faithfulness, fulfilling His promises to save. Through Jesus’ atoning work on the cross, the penalty for our sin was paid, demonstrating a grace beyond our comprehension.
We live under this grace and participate in it only by faith. Paul uses Romans 1:17 as an introduction and later expounds on humanity’s sin, God’s judgment, redemption through Jesus Christ, and justification by faith. Historically, the Book of Romans is considered the pinnacle of Christian doctrine, having provided spiritual and intellectual inspiration for countless theologians, pastors, and believers. Understanding the overarching principle “The righteous shall live by faith” is effectively the key that unlocks the door to faith.
Hence, it is not something we can merely grasp intellectually. Paul’s boldness in facing the Roman Empire—“I am not ashamed of the gospel”—stems from his unshakable conviction in this truth of justification by faith. The forgiveness, grace, and power he experienced through the gospel were no abstract doctrine. They utterly transformed his life, enabling him to regard the might of the Roman Empire as nothing to fear, revealing a truth immeasurably more valuable than anything in this world.
Pastor David Jang often connects Romans 1:16-17 to the significance of the Reformation and the authentic faith the modern Church must reclaim. “By faith alone” means our salvation depends entirely on God’s grace in Christ, and recognizing this should inspire humility, gratitude, and a life of dedication to His love. Through this, we experience the freedom, joy, and boldness that the world cannot supply. Once a sinner has been made righteous, that person’s very existence becomes a testimony to God’s immense grace, compelling them to preach the gospel without shame, walk by faith, and practice the love of God before the world.
“The righteous shall live by faith.” Whether threatened by Babylon’s invasion, confronted by the Roman Empire’s oppression, or surrounded by today’s confusion and rampant sin, the righteous live by faith. That is God’s ultimate answer, and it will not fail. Our faith is anchored not in our own resolve or ability but in “the righteousness of God”—the atoning work of Jesus on the cross. Faith justifies us, and this righteousness gives us life before God, guiding us into eternal life. This is the central message of the gospel that Paul teaches in Romans, the foundational pillar that every church and believer must uphold.
Ultimately, Romans 1:16-17 conveys three core truths. First, through Paul’s confession “I am not ashamed of the gospel,” we, too, must believe firmly and stand boldly, regardless of worldly pressures, convinced that the gospel is indeed the power of God for salvation. Second, “this gospel” is the sole solution to sin, death, and all questions of eternal significance that cannot be addressed by any other means; thus the Church must make proclaiming the gospel its top priority. Third, in the gospel “the righteousness of God” is revealed, and through faith, it is imputed to us, enabling us to become righteous and partake of eternal life. Thus the prophecy of Habakkuk—“the righteous shall live by faith”—is fulfilled today.
In this way, Romans 1:16-17 succinctly yet powerfully encapsulates the essence of the gospel, its power, and the doctrine of justification by faith. As Luther’s testimony suggests, the moment one grasps this passage, it can feel as though “the gates of heaven are flung wide open.” Indeed, it contains a flash of spiritual illumination. The same applies to us now. When we hold to these words, refusing to be ashamed of the gospel and living by faith, the world will at last witness where true salvation is found.
In conclusion, “The righteous shall live by faith” addresses not only individual salvation but also God’s message to the Church and to history. Every time the Church has returned to this principle, it has been renewed and reformed. Just as Paul did in the midst of the Roman Empire, Luther in the corrupt medieval Church, and we today amidst rampant secularism: we uphold this one truth—the gospel, the power of God revealed in the cross and resurrection. As Pastor David Jang repeatedly reminds us in his lectures and writings, only when we stand before this gospel does the Church regain its vitality and fulfill its calling as salt and light in the world. And when we proclaim the gospel without shame, receive righteousness by faith, and live in accordance with that righteousness, we will bear precious fruit for the kingdom of God here on earth.
It is not easy to exhaust all the rich content of Romans 1:16-17. Yet the core message is unmistakable: Do not be ashamed of the gospel; the gospel is God’s power for salvation; and that salvation becomes a reality to us through faith. Those declared righteous by faith do not rely on legalistic merit or worldly boast, but live as new creations by the grace and love of the cross. This is the ultimate meaning of Romans 1:16-17 and the central truth embraced by generations of the Church.
Let us remember day by day: “The righteous shall live by faith.” And this faith is the act of trusting and gratefully receiving God’s righteousness as displayed on the cross. Here lies our eternal hope and life. No human philosophy, empire, or contemporary trend can replace this gospel. Standing confidently before it without shame is the privilege and calling of every Christian today.
Cuando el apóstol Pablo declara con contundencia en Romanos 1:16: “No me avergüenzo del evangelio”, no expresa simplemente una convicción personal, sino que hace una valiente confesión de fe que no se doblega ni siquiera en medio de la imponente grandeza del Imperio romano. En la época en que Pablo escribe esta carta, el Imperio romano exhibía un poder militar y económico extraordinario y una cultura de gran esplendor. Sin embargo, proclamar el evangelio frente a una fuerza secular tan aplastante no era tarea sencilla. Pensemos en el propio Pablo: mientras predicaba el evangelio, sufrió prisión, azotes y un sinfín de persecuciones. Al comprender esto, entendemos mejor la importancia de esa sola frase: “No me avergüenzo del evangelio”. Es la declaración de una firme determinación y a la vez una confesión de fe.
Pablo afirma en 1 Corintios 4:13 que quienes predican el evangelio se convierten a veces en “basura del mundo, el desecho de todos”. Este versículo, utilizado como ejemplo de la situación de los creyentes de la iglesia de Corinto, muestra cuán menospreciados y marginados eran los cristianos de aquel tiempo. Corinto era una ciudad de gran importancia comercial y militar, muy reconocida dentro del Imperio romano. Sin embargo, los cristianos que allí vivían casi no poseían poder político ni económico. Por eso eran objeto de burlas, desprecio e incluso persecución. Aun así, Pablo subraya que esos hombres y mujeres, considerados “el desecho de todos”, en realidad son como “vasijas de barro que contienen un gran tesoro” (2 Co 4:7) y el canal para transmitir el poder y la salvación de Dios.
Roma, desde luego, no solo igualaba a Corinto en esplendor y poder, sino que la superaba con creces. Hoy en día, de aquel gran imperio solo quedan ruinas y restos arqueológicos de hace dos mil años, pero incluso esas ruinas nos bastan para imaginarnos la grandeza y majestuosidad del pasado romano. Con su poder militar y económico y su vasto territorio, Roma había dominado e integrado a innumerables pueblos. Proclamar en ese centro neurálgico un mensaje basado en la sangre derramada en la cruz y la resurrección podía parecer un completo sinsentido, vergonzoso desde una perspectiva secular. Sin embargo, al proclamar: “No me avergüenzo del evangelio”, Pablo enfatiza que, por más glorioso y poderoso que sea un imperio, todos necesitan la salvación que solo proviene del poder del evangelio.
¿Por qué Pablo podía ser tan audaz? Porque en el camino a Damasco se encontró personalmente con el Cristo resucitado (Hch 9) y llegó a la plena certeza de que la cruz y la resurrección de Jesús son el único camino de salvación para el ser humano pecador. Pablo sabía que él mismo había sido salvado por ese evangelio y que ese mismo evangelio es “poder de Dios para salvación a todo aquel que cree”. Aunque a veces pudiera ser blanco de vergüenza y oprobio, el mensaje de la cruz no deja de ser “locura para los que se pierden, pero para los que se salvan es poder de Dios” (1 Co 1:18).
El pastor David Jang también ha venido enfatizando la importancia del mensaje contenido en Romanos 1:16-17. En nuestros días, muchos cristianos e iglesias, ante los valores y el brillo de la modernidad —el materialismo, el prestigio intelectual, o los adelantos científicos y tecnológicos—, a veces parecen sentirse avergonzados del evangelio. Quizá surjan preguntas del mundo como: “¿El evangelio de la cruz sigue siendo relevante para la gente de hoy?”, “¿Es creíble eso de la muerte y resurrección de Jesús?”. Y ante esas preguntas, algunos se intimidan, e incluso se avergüenzan de reconocer que asisten a la iglesia. Sin embargo, como bien enseñó Pablo, la brillantez de la civilización romana o cualquier otro esplendor secular jamás podrá sustituir al “evangelio”.
Al igual que en tiempos de Pablo, hoy también hay personas que, como los “sabios griegos”, critican el evangelio con refinada erudición. Consideran la cruz y la resurrección como “necedad”. Asimismo, los judíos de aquella época decían: “Maldito todo el que es colgado de un madero”, lo que hacía muy difícil para su cultura y tradición comprender la crucifixión. Aun así, Pablo afirma: “Los judíos piden señales y los griegos buscan sabiduría, pero nosotros predicamos a Cristo crucificado” (1 Co 1:22-23). Así se niega a dejarse llevar por los valores y la filosofía dominantes de su época. Para él, solo el evangelio salva a los pecadores y transforma el mundo. Su decisión de no avergonzarse del evangelio en medio de burlas y persecuciones es, ante todo, una firme convicción espiritual.
Por consiguiente, la frase “No me avergüenzo” encierra mucho más que un simple orgullo personal. El mensaje que Pablo dirigió por igual al severo poder romano, a la altiva intelectualidad griega y a los judíos aferrados a la tradición permanece vigente. Aunque hoy la humanidad presuma de riquezas, conocimientos, poder o logros culturales, todos esos recursos tienen límites cuando se trata de la salvación esencial del ser humano. Si el mundo está al borde de un naufragio espiritual y se ahoga, solo la cuerda de rescate que es “el evangelio” puede salvarlo. Ésta era la convicción de Pablo, y el pastor David Jang también ha insistido muchas veces en la tarea de la iglesia de predicar sin avergonzarse, aun en esta era posmoderna.
¿Por qué Pablo inicia con la expresión “No me avergüenzo del evangelio”? Porque en medio de un imperio tan grande como Roma, quiere proclamar que “este evangelio es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree”. A los ojos del mundo, la cruz parece insignificante y hasta ridícula, pero en ella se encierra el poder salvador de Dios capaz de cambiar el destino de toda la humanidad. Según Pablo, ni Roma, ni la sabiduría griega, ni la tradición judía podían librarse del juicio de Dios sin la salvación que proviene del evangelio. Por ende, el evangelio no es algo de lo que debamos avergonzarnos, sino algo de lo que debemos gloriarnos; es el poder de Dios que no puede ocultarse.
A lo largo de la historia de la iglesia, las personas que se negaron a avergonzarse del evangelio y lo proclamaron con valentía produjeron cambios trascendentales en la historia. Los mártires de la iglesia primitiva entregaron sus vidas por el evangelio sin dejar de sentirse orgullosos de su fe; los reformadores, enfrentándose al gran poder institucional de la Edad Media, alzaron la voz por la verdad del evangelio y abrieron una nueva era; y muchos misioneros en la época moderna también predicaron la cruz sin avergonzarse y llevaron a innumerables almas a los pies del Señor. En ese sentido, la frase “No me avergüenzo del evangelio” de Pablo es un poderoso desafío que hoy también interpela a cada creyente.
Por supuesto, nosotros somos miembros de la sociedad y podemos interesarnos en la ciencia, la cultura, el arte y la tecnología; e incluso podemos acoger todo lo bueno que provenga de esos ámbitos. Pero debemos recordar que ninguno de ellos puede sustituir al evangelio en lo referente a la salvación del hombre. Porque el evangelio es “poder de Dios para salvación a todo aquel que cree”. Desde el inicio de Romanos, el apóstol subraya la urgencia de la salvación de nuestras almas. Ni la sabiduría ni el conocimiento humano pueden garantizarnos la “vida eterna”. Tal don solo se halla en el evangelio, y Pablo no podía callar esta verdad.
Sobre todo hoy, en tiempos de rápido avance científico y médico, con un torrente de información en todas las áreas del conocimiento, el evangelio resalta aún más. Nuestra vida material es más cómoda y eficiente que nunca, pero esto no ha resuelto la sensación de vacío en el interior del hombre, ni su sentimiento de culpa, ni el temor a la muerte. De hecho, a medida que crece la abundancia y la complejidad de la vida, la crisis espiritual del ser humano se vuelve más evidente. Interrogantes fundamentales como “¿Por qué vivimos?”, “¿Qué hay después de la muerte?”, “¿Cuál es el significado de la vida?” no se resuelven con los avances de la medicina o la tecnología cuando la raíz de nuestro problema —nuestro pecado y limitación— permanece intacta.
En este contexto, las palabras de Pablo “No me avergüenzo del evangelio” brillan con más fuerza. Todavía muchos consideran el evangelio una necedad o algo anticuado y carente de rigor académico. Pero desde la perspectiva de Pablo, el evangelio es la suprema sabiduría y la única esperanza para una humanidad en ruinas. El pastor David Jang también ha predicado y escrito en numerosas ocasiones que ni la tecnología más avanzada puede salvar a la humanidad de su pecado ni sanar sus problemas espirituales más profundos. Por eso, si la iglesia se avergüenza de proclamar el evangelio o vacila en hacerlo, es como negarle al mundo la respuesta más urgente que necesita. No nos cabe olvidar eso.
Como Pablo dice a la iglesia de Corinto: “Llegamos a ser la basura del mundo”, también hoy la iglesia puede parecer frágil y sin mucha influencia a los ojos del mundo. A veces, parece que carecemos de poder real y afrontamos muchas críticas. Pero incluso en tales circunstancias, la iglesia no debe perder de vista la base de todo: el “evangelio”. Nuestro llamado principal como cristianos es custodiar, vivir y proclamar este evangelio con valentía, porque no hay salvación fuera de él, ni existe otro poder capaz de resolver la condición existencial del hombre. Si lo tenemos claro, la iglesia recupera su esencia y los creyentes se aferran a la verdad más valiosa, que no se compara con nada de este mundo.
Pablo comienza Romanos 1:16 usando “Porque…” (en muchas versiones: “Porque no me avergüenzo…”), enlazando la razón de por qué no se avergüenza del evangelio: “porque es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree”. Aunque ante los ojos del mundo la cruz parezca un acontecimiento sin importancia, el poder salvador de Dios contenido en ella puede cambiar el rumbo de la humanidad entera. Según la convicción de Pablo, Roma, la sabiduría griega y la tradición judía están todos sujetos al juicio divino si no reciben la salvación por medio del evangelio. Por lo tanto, el evangelio no es motivo de vergüenza, sino algo digno de ser proclamado con orgullo.
A lo largo de la historia de la iglesia, quienes proclamaron con valentía el evangelio sin avergonzarse impulsaron giros trascendentales. Los mártires de la iglesia primitiva defendieron su fe y murieron considerándolo un honor, los reformadores se opusieron a las estructuras de poder medievales defendiendo la verdad del evangelio y marcaron el inicio de una nueva era, y en la modernidad muchos misioneros llevaron el mensaje de la cruz a los lugares más remotos, sin avergonzarse, convirtiéndose así en instrumentos para que miles de almas conocieran al Señor. Desde esta perspectiva, la frase “No me avergüenzo del evangelio” de Pablo sigue desafiándonos hoy.
Tal vez, cuando vemos la realidad de nuestras iglesias, que a menudo reciben críticas del mundo, nos desanimamos y podemos sentirnos tentados a avergonzarnos del evangelio. Pero recordemos la época de Pablo. Aquellos cristianos experimentaban persecuciones y burlas mucho más severas que las de hoy. No obstante, persistieron en aferrarse al evangelio, y este mensaje se difundió con una velocidad que la historia jamás había presenciado, estableciendo iglesias en todos los rincones del imperio. El evangelio es una fuerza que atraviesa la adversidad y cambia la historia. Si también nosotros conservamos firme esta fe, podremos proclamar con convicción que, a pesar de las voces negativas, o del progreso científico-tecnológico, solo el evangelio tiene la facultad de salvar y sanar de raíz al ser humano. De ese modo, “es poder de Dios para salvación” y sigue siendo tan eficaz como siempre.
II. El poder salvador que se recibe por la fe
A continuación, Pablo prosigue en Romanos 1:16 enfatizando: “Porque es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree”. Deja claro que el evangelio no es una simple “historia conmovedora”, sino que tiene el poder (dynamis) de salvar al pecador. Para Pablo, era incuestionable que el evangelio lograba lo que ninguna filosofía, ideología política o tradición podía hacer: reconciliar al hombre pecador con Dios. Es probable que Pablo insistiera en este punto ante la soberbia intelectual y cultural de Roma, así como en medio de un ambiente religioso pagano y politeísta. Pero no se amedrentó ante ello: “Aunque el mundo entero camine hacia su ruina por el pecado, en este evangelio se encuentra la salvación”.
La salvación (sōtēria) que Pablo describe no se limita al hecho de “no ir al infierno y acceder al cielo”. Más bien, implica la recreación total del ser humano por el poder de Dios. Incluye la liberación del pecado, de la muerte y del sometimiento a Satanás; asimismo, introduce al creyente a una nueva vida como hijo de Dios con vida eterna. Esta salvación constituye, en definitiva, aquello que más necesita la humanidad y, según Pablo, solo el evangelio puede concederla.
Pablo añade: “al judío primeramente y también al griego” (Ro 1:16). Él mismo era judío y conocía el anhelo mesiánico de su pueblo, la promesa de salvación revelada a Israel y el hecho de que Jesús el Mesías vino en tierra judía. Por ello consideraba lógico que el evangelio fuera predicado primero a los judíos. Pero este mensaje no quedaba restringido a ellos, sino que también alcanzaba a los gentiles, esto es, a los no judíos. Con esto, Pablo reafirma que el evangelio no pertenece en exclusiva a ninguna etnia ni cultura, sino que es un bien universal. Aunque en el Antiguo Testamento se anunciaba esta apertura, es con la llegada de Cristo que comienza la verdadera era de expansión universal.
El pastor David Jang, interpretando este pasaje, ha enfatizado que la salvación está disponible para toda la humanidad. Jesús vino a dar la oportunidad de arrepentimiento a todos los pecadores y, a quien quiera que escuche y responda con fe, ese evangelio le otorga salvación. Ni la cultura, ni la raza, ni la posición social, ni el nivel intelectual constituyen barrera alguna. En los primeros años de la iglesia, vemos a samaritanos, militares romanos, el eunuco etíope, filósofos griegos y un amplio espectro de personas convertidas al evangelio (Hch 8, 10, 17, etc.). Esta es la mejor prueba de la capacidad del evangelio para superar barreras sociales y culturales.
¿Cómo actúa concretamente ese “poder” del evangelio? Pablo responde en 1 Corintios 1:18: “La palabra de la cruz es locura para los que se pierden; pero para los que se salvan, esto es, para nosotros, es poder de Dios”. Es decir, “el poder salvador” se nos transmite por la “cruz”. La muerte sustitutoria y la resurrección de Cristo constituyen el corazón de ese poder que libera al ser humano del pecado.
Los judíos exigían señales milagrosas, y los griegos buscaban sabiduría filosófica, pero Pablo no les predicó poder terrenal ni sofisticadas teorías. Anunció “a Cristo crucificado”. Desde la lógica humana, se podría pensar que el poder y los milagros, o la sabiduría superior, traerían la salvación. Sin embargo, el plan divino se reveló en la humildad y el sacrificio de la cruz. Ese es el “poder y la sabiduría de Dios” incomprensible para la mente humana.
Pablo vivió personalmente este poder transformador del evangelio. Anteriormente había sido un celoso defensor del judaísmo, perseguidor de los cristianos (Hch 8-9). Pero tras encontrarse con el Cristo resucitado, su cosmovisión cambió radicalmente y se convirtió en el mayor predicador del evangelio a los gentiles. No es fácil que la vida de alguien dé un giro de 180 grados; sin embargo, Pablo fue transformado de perseguidor a apóstol gracias al “poder del evangelio”. Y este poder no solo cambia la vida de una persona, sino que transforma comunidades y, en un sentido más amplio, el curso de la historia.
En el mundo actual, el evangelio sigue vigente. El pecado humano no cambia y la muerte continúa siendo una realidad ineludible. Por más que avancen la ciencia y la cultura, el vacío interior, el sentimiento de culpa y la maldad no desaparecen. Es más, cuanto más se desarrollan la tecnología y las estructuras sociales, más complejo se vuelve el mal. Sin embargo, la muerte y resurrección de Jesús, su sangre derramada, siguen siendo el único remedio para el pecado, la reconciliación y la renovación profunda del hombre. Aun las comunidades y culturas pueden transformarse por el poder del evangelio.
Cuando Pablo habla de “el poder de Dios para salvación”, se refiere no solo a la dimensión espiritual, sino también a la restauración integral de la vida humana. El hombre, separado de Dios y corrompido en su interior, padece sufrimientos morales, existenciales y sociales. Pero el evangelio nos permite nacer de nuevo, ser liberados tanto del pecado original como de nuestros pecados personales, llevar una existencia renovada y, finalmente, recuperar nuestra comunión con Dios. Así, “salvación” no es solo un pasaje al cielo, sino la fuerza transformadora que abarca toda nuestra vida aquí y ahora.
No obstante, Pablo puntualiza que este poder no actúa de forma automática en todas las personas. Dice que es “para todo aquel que cree”. La fe es la condición necesaria. No basta conocer intelectualmente la crucifixión y la resurrección, hay que creerlas y apropiarse de ellas personalmente. Cuando reconozco que la obra de Cristo en la cruz es un sacrificio a mi favor y la acepto con fe, entonces el poder salvífico del evangelio se hace realidad en mi vida. Esa es la esencia misma de la fe cristiana y la forma en que opera el “poder del evangelio”.
En muchas de sus predicaciones, el pastor David Jang menciona que la fe es “como la mano que recibe el regalo”. Dios ya ha preparado la salvación por medio de Jesucristo, pero se necesita la respuesta de fe que la acoja como un don personal. De nada sirve un obsequio si el destinatario lo rechaza o lo juzga inverosímil. Lo mismo pasa con el evangelio. Aunque se predique con diligencia, si la gente no lo acoge con fe, no obtiene provecho. Pero en cuanto se recibe con fe, la salvación llega a ser nuestra y nos otorga una vida nueva y eterna.
La frase “al judío primeramente y también al griego” expresa que el evangelio, aunque haya sido dado en primer lugar al pueblo de Israel, no se limita a fronteras étnicas ni culturales. Basta echar un vistazo al libro de los Hechos para ver cómo la palabra se difundió entre samaritanos, gentiles, africanos, europeos, etc., fundándose iglesias en lugares muy diversos. Esto pone de relieve la universalidad del evangelio y confirma la capacidad del evangelio de sortear todo tipo de barreras.
Para Pablo, la cruz y el evangelio nunca fueron un “sinsentido” que pudiera desecharse. Él lo experimentó en carne propia y vio cómo a su alrededor, una y otra vez, los pecadores se convertían, cambiaban sus vidas y se formaban comunidades unidas en el amor de Cristo. Por eso, ni la grandeza de Roma, ni la filosofía griega, ni el legalismo judío pudieron amedrentarlo. Él había comprobado un poder superior: el poder salvífico del evangelio.
También a nosotros, hoy, nos abruma ver cómo la iglesia recibe críticas de la sociedad. Pero si recordamos la era de Pablo, comprenderemos que los cristianos entonces eran víctimas de burlas y perseguían su fe en circunstancias mucho más adversas. Aun así, el evangelio se expandió con rapidez y arraigó firmemente. El evangelio es, por naturaleza, capaz de abrirse paso en medio de la oposición y alterar el curso de la historia. Del mismo modo, si sostenemos esta fe, podremos declarar que, por más que el mundo lo rechace o proclame su autosuficiencia tecnológica, “no hay salvación sino en el evangelio”. Entonces comprobaremos nuevamente el poder de Dios actuando en nuestros días.
III. La justicia de Dios y la vida del justo: “Mas el justo por la fe vivirá”
En Romanos 1:17, Pablo llega a una conclusión aún más contundente: “Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá”. Este versículo fue la piedra angular de la Reforma protestante y es considerado la esencia de la soteriología cristiana. Pablo enseña que “la justicia de Dios” se manifiesta en el evangelio y que esta justicia justifica al pecador, siendo la fe el medio por el cual se la recibe.
Cuando hablamos de “justicia”, normalmente pensamos en un criterio de lo correcto y lo incorrecto. Pero la expresión “la justicia de Dios” en la Biblia implica un significado soteriológico más profundo. Dado que la humanidad quedó expuesta como pecadora ante la Ley, todos están bajo condenación (Ro 3:10 y ss.) y no pueden cumplir la justicia perfecta que la Ley demanda. Sin embargo, por medio de la cruz de Cristo, Dios cargó en Jesús nuestros pecados y abrió el camino para que el pecador sea declarado justo. Esta “justicia de Dios” es, por tanto, un regalo gratuito basado en el amor y la gracia redentora de Dios, inalcanzable por méritos humanos.
En Gálatas 3:10, Pablo afirma: “Todos los que dependen de las obras de la ley están bajo maldición”, lo que demuestra que la Ley hace manifiesto el pecado, pero no puede librar al hombre de él. La Ley, de hecho, deja más en evidencia la imposibilidad humana de satisfacer sus exigencias. Por eso, tanto en Romanos como en Gálatas, Pablo recalca que la Ley ni justifica ni salva; solo Cristo y su obra redentora pueden hacerlo. “En el evangelio se revela la justicia de Dios” significa que este plan de salvación proviene exclusivamente de Dios, sin participación meritoria del hombre.
El pastor David Jang también ha mencionado repetidamente que el evangelio es “la justicia de Dios” que nos es dada porque Dios entregó a Su Hijo unigénito para salvar al hombre. Romanos 5:8 declara: “Dios muestra su amor para con nosotros, en que siendo aún pecadores, Cristo murió por nosotros”, demostración suprema de la “justicia de Dios”. Y esa justicia se recibe “por fe, de principio a fin”, según el testimonio central del Nuevo Testamento.
En este punto, Pablo cita Habacuc 2:4: “Mas el justo por la fe vivirá”. Tal como Habacuc anunció la palabra de Dios en medio de la amenaza inminente de invasión babilónica, Pablo proclama: aunque el pecado y la muerte parezcan reinar en este mundo, “el justo por la fe vivirá”. Así como el imperio babilónico había de derrumbarse, el Imperio romano tampoco sería eterno; ambas potencias estaban sujetas al juicio divino. Pero quienes han sido justificados por el evangelio participan de la vida eterna y gozan de la protección y guía de Dios.
La afirmación “Mas el justo por la fe vivirá” fue también el núcleo de la revelación que marcó la Reforma protestante en la vida de Martín Lutero. En medio de las costumbres corrompidas de la iglesia medieval (venta de indulgencias, etc.), se enseñaba que el hombre podía colaborar con sus obras y méritos en su salvación. Pero Lutero, estudiando Romanos y Gálatas, descubrió que la salvación se fundamenta únicamente en la fe (Sola Fide), la gracia (Sola Gratia) y la Escritura (Sola Scriptura). No hay forma de lograr la justificación por esfuerzos o ritos humanos; únicamente la justicia de Dios, que se nos otorga en Cristo, recibida mediante la fe, nos hace justos y nos da vida.
Esta verdad sigue siendo tan necesaria en la iglesia de hoy como lo fue en la Edad Media. Muchas personas creen que “basta con ser bueno para salvarse” o que “las donaciones y los rituales de la iglesia acumulan justicia ante Dios”. Pero Pablo es tajante: la vida del justo no procede de la Ley ni de las obras, sino exclusivamente de la fe. Y “vivirá” no significa solo continuar con vida física, sino poseer la vida eterna, vivir en comunión con Dios y disfrutar de la plenitud de la salvación. Eso es un privilegio reservado a quienes han sido justificados por la fe.
La frase “de fe en fe” (Ro 1:17) indica también que nuestra relación con Dios, desde el principio hasta el fin, se basa en la fe. Somos salvos por la fe, y nuestra vida espiritual progresa en la fe. Aunque el pecado siga tentando o atacando, el justo aferrado a la justicia divina se arrepiente una y otra vez y sigue creciendo en la fe. La salvación, entonces, no es un hecho aislado, sino un proceso dinámico por el cual continuamos viviendo conforme a la justicia de Dios.
Además, “El justo por la fe vivirá” es la raíz de la ética cristiana. Una vez que comprendemos que nuestra salvación se debe a la gracia y no a nuestro mérito, cultivamos una actitud de humildad y gratitud, así como un sincero amor hacia los demás. Si consideráramos que nos salvamos por nuestras buenas obras, terminaríamos vanagloriándonos y menospreciando a los demás. Pero el evangelio enseña que “cuando no valíamos nada, Dios nos salvó por gracia”. De ahí que quien ha sido justificado por la fe no tiene derecho de juzgar o discriminar a otros, sino que, agradecido por la gracia recibida, sirve a su prójimo con amor.
El pastor David Jang suele advertir que en la iglesia, a veces, se infiltra un pensamiento legalista y los creyentes se dedican a juzgar las obras de los demás. “Si hemos sido justificados por la sangre de Cristo, ¿cómo podemos juzgar y condenar con la Ley a nuestros hermanos?”, objeta. El mensaje “Mas el justo por la fe vivirá” nos recuerda que no somos declarados justos por nuestros actos, sino por la obra expiatoria de Cristo y por la fe que depositamos en Él. Esta es una verdad fundamental que la iglesia debe salvaguardar.
En definitiva, Pablo insiste en que la justicia del hombre no proviene de sus propios esfuerzos, sino de la justicia de Dios que se recibe por la fe en el sacrificio de Cristo. Quien recibe este don gratuito se convierte en “justo” y vive por la fe. “Ser justificado por la fe” significa también “vivir por la fe”. La salvación no es un acontecimiento que ocurre una sola vez; se confirma y crece a lo largo de la vida del creyente, que se nutre constantemente de la fe en Cristo.
La “justicia de Dios” alude también a la fidelidad de Dios a sus promesas. En Romanos, Pablo argumenta que Dios cumplió la promesa de enviar al Mesías (Cristo) y abrir la puerta de la salvación tanto para judíos como gentiles, demostrando así que Dios es justo y cumple su palabra. De modo que la “justicia de Dios” no se limita a la faceta de juicio contra el pecador, sino que abarca su fidelidad y lealtad al pacto de salvación. Y esa fidelidad se consumó en la cruz donde Cristo pagó el precio del pecado en nuestro lugar.
Vivimos, pues, en esta gracia y “por fe” nos apropiamos de ella. A partir de Romanos 1:17, Pablo desarrolla de manera detallada la condición pecadora del hombre, el juicio de Dios, la redención a través de Jesucristo y la justificación por la fe. Romanos se ha considerado tradicionalmente como “el compendio de la doctrina cristiana” y ha servido de inspiración a innumerables teólogos, pastores y creyentes. Comprender la frase “Mas el justo por la fe vivirá” equivale, en cierto modo, a tener la llave que abre la puerta de la auténtica fe cristiana.
Por ello, este pasaje no es algo que podamos “conocer” solo de manera intelectual. La razón por la que Pablo puede proclamar con tanta valentía “No me avergüenzo del evangelio” en medio del Imperio romano es que tiene la seguridad de que “la justificación por la fe” es un hecho innegociable. Su experiencia de perdón, gracia y poder transformador no es una teoría abstracta, sino la realidad que cambió toda su existencia. Esa certeza le permitía no temer ni a la grandeza del Imperio romano ni a ninguna otra amenaza, pues tenía clara la incomparable trascendencia del evangelio.
El pastor David Jang también resalta el significado reformador de Romanos 1:16-17 y su relevancia para que la iglesia de hoy recupere la esencia de la fe. “Solo por la fe” significa que nuestra salvación se basa enteramente en la gracia de Dios y en la obra expiatoria de Cristo, lo cual debe producir en nosotros humildad, gratitud y amor. Este reconocimiento abre la puerta a la libertad y el gozo que el mundo no puede dar. Quien antes era pecador, ahora se convierte en justo, testimonio vivo de la inmensa gracia de Dios. Y así puede proclamar sin vergüenza el evangelio ante el mundo, obrar con fe y practicar el amor de Dios.
“Mas el justo por la fe vivirá”. Ni la invasión babilónica en tiempos de Habacuc, ni la persecución del Imperio romano en tiempos de Pablo, ni la confusión y la maldad de hoy pueden impedir que el justo viva por la fe. Ésta es la respuesta suprema de Dios, y es inamovible. Porque nuestra fe no se funda en nuestras fuerzas o determinación, sino en “la justicia de Dios”, es decir, la expiación de Cristo en la cruz. La fe nos justifica, la justicia de Dios nos da vida y nos conduce hacia la eternidad. Este es el núcleo del mensaje de Pablo en Romanos, y la columna vertebral de la iglesia en todas las épocas.
Romanos 1:16-17 comprende, pues, tres grandes ejes. Primero, “No me avergüenzo del evangelio”: aunque el mundo presione, debemos estar convencidos de que solo el evangelio es poder de Dios para salvación. Segundo, “este evangelio es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree”: ninguna otra cosa puede resolver el problema humano del pecado y la muerte; la iglesia debe darle máxima prioridad a la proclamación del evangelio. Tercero, el evangelio revela “la justicia de Dios” que se nos otorga mediante la fe, por lo que somos justificados y adquirimos vida eterna: así se cumple “Mas el justo por la fe vivirá”, citando a Habacuc.
En apenas dos versículos, Romanos 1:16-17 condensa la esencia del evangelio, su poder y el principio de la justificación por la fe. Para Martín Lutero, entender este pasaje le abrió las puertas del cielo: sintió como si contemplara el reino de Dios abierto ante sus ojos. Hoy, lo mismo puede sucedernos. Si nos aferramos a esta verdad, dejando atrás la vergüenza y viviendo por fe, la humanidad podrá finalmente ver dónde se halla la verdadera salvación.
En conclusión, la frase “Mas el justo por la fe vivirá” trasciende el ámbito individual y se eleva a un mensaje profético dirigido a la iglesia y a la historia. Cada vez que la iglesia se ha reconciliado con esta verdad, ha experimentado renovación y reforma. Al igual que Pablo en el Imperio romano, Lutero frente a la iglesia medieval corrupta, o nosotros mismos ante los desafíos de la modernidad, la clave es no avergonzarse del evangelio ni apartarse de la verdad de la cruz y la resurrección. Como recalca el pastor David Jang, es precisamente ante el evangelio donde la iglesia halla su fuerza vital y donde se hace “sal y luz” para el mundo. Si proclamamos con libertad este evangelio, vivimos por la fe, aceptamos la justicia de Dios y la reflejamos en nuestro diario vivir, entonces veremos florecer los frutos del reino de Dios aquí en la tierra.
Es difícil abarcar toda la riqueza de Romanos 1:16-17 en unas cuantas páginas. Sin embargo, podemos delinear lo esencial: no avergonzarnos del evangelio, reconocer que es poder de Dios para salvar a todo el que cree y que, al recibirlo con fe, se hace realidad nuestra justificación. Por esa justicia divina, dejamos de basarnos en nuestros méritos y vivimos por la gracia y el amor del Señor como nuevas criaturas. Este es el mensaje culminante de Romanos 1:16-17 y la verdad más preciada que la iglesia ha defendido a lo largo de los siglos.
Recordemos día tras día: “Mas el justo por la fe vivirá”. Y esa fe es el acto de confiar en la justicia de Dios manifestada en la cruz de Cristo y agradecerle por ello. En esta verdad radican nuestra esperanza y nuestra vida eterna. Ningún pensamiento humano, ningún poder imperial y ningún movimiento cultural pueden sustituirla. Precisamente a la luz de este evangelio, nos plantamos sin vergüenza y con valentía, que es el privilegio y la misión del cristiano de hoy.
사도 바울이 로마서 1장 16절에서 “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라고 힘주어 선언할 때, 그는 단순히 개인적 소신을 피력하는 것이 아니라, 로마 제국이라는 웅장한 세계의 한가운데 서서도 결코 위축되지 않는 믿음의 담대한 고백을 하고 있었습니다. 바울이 서신을 쓸 당시, 로마제국(Roman Empire)은 역사적으로나 문화적으로 대단히 찬란한 영화와 막강한 권세를 자랑하던 시기였습니다. 그러나 이 거대한 세속의 힘 앞에서 복음을 전한다는 것은 쉬운 일이 아니었습니다. 바울 자신이 복음을 전하다가 감옥에 갇히고 매질을 당하는 등 수많은 핍박을 감내해야 했음을 생각해 보면, 그가 “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라고 시작하는 그 선언 한 마디가 얼마나 중요한 의지의 표명이며 신앙적 고백인지를 절감하게 됩니다.
바울은 고린도전서 4장 13절에서, 복음을 전하는 이들이 때로는 “세상의 더러운 것과 만물의 찌꺼기같이 되었다”고 고백합니다. 이는 그가 고린도 교회 성도들의 상황을 예로 들면서, 당대의 크리스천들이 얼마나 사회적 하층민, 밑바닥 인생으로 취급되었는지를 여실히 보여주는 말씀입니다. 고린도는 상업적으로나 군사적으로나 대단히 중요한 도시였고, 로마 제국 안에서도 큰 비중을 차지하던 곳이었습니다. 그러나 그러한 도시에 정착해 있던 크리스천들은 사회적 권력이나 재력을 거의 가지고 있지 않았고, 따라서 사람들의 조롱과 무시, 때로는 직접적인 박해까지 받는 경우가 많았습니다. 바울은 이러한 현실 속에서도 “만물의 찌꺼기”가 된 이들이 실상은 보화를 담은 질그릇과 같고(고후 4:7), 하나님의 능력과 구원을 전하는 통로가 될 것임을 역설합니다.
로마 역시 고린도와 비교할 수 없을 정도로 더 큰 권세와 화려함을 자랑하던 제국이었습니다. 로마 제국의 흔적은 오늘날에는 이천 년 전의 유적과 부서진 잔해만으로 남아 있지만, 그 잔해를 보아도 과거에 얼마나 찬란하고 위세가 대단했는지 충분히 상상이 됩니다. 군사력과 경제력, 그리고 방대한 영토를 바탕으로 수많은 민족을 지배하고 융합해 온 로마의 한가운데서, 피가 흐르는 십자가와 부활의 복음을 외친다는 것은 극도로 부끄럽거나, 세속적 관점에서 보면 어처구니없어 보일 수 있는 일이었습니다. 그러나 사도 바울은 “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라고 선포함으로써, 아무리 화려하고 강력한 제국이라 할지라도 결국 모든 사람은 복음의 능력으로 구원받아야 함을 강조합니다.
바울이 이토록 담대할 수 있었던 근원은 어디일까요? 그가 다메섹 도상에서 부활하신 예수 그리스도를 인격적으로 만났고(행 9장), 그분의 십자가와 부활이야말로 죄인된 인간을 살리는 유일한 길임을 확신했기 때문입니다. 바울은 자신이 이 복음으로 말미암아 구원받은 자라고 확신했고, 또한 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨을 분명히 알았습니다. 비록 부끄러움과 치욕스러운 순간이 있을지라도, 예수 그리스도의 십자가의 도는 “멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 받는 우리에게는 하나님의 능력”(고전 1:18)이기 때문입니다.
장재형(목사 역시 이 로마서 1장 16-17절에 담긴 중요한 진리를 강조해 왔습니다. 오늘날 수많은 교회와 성도들이 세상의 가치관, 물질적 풍요와 지적 자랑, 혹은 과학기술과 문명의 빛 아래서 스스로를 부끄러워하는 듯한 태도를 보일 때가 종종 있습니다. “십자가의 복음이 정말 현대인들에게도 효력이 있는가?” “예수의 죽음과 부활을 정말 믿을 만한가?”라는 세상의 질문에, 어떤 이들은 주눅 들고, 심지어 자신이 교회에 다니는 사실조차 숨기고 싶어지기도 합니다. 그러나 바울이 분명히 가르쳤듯, 로마의 찬란한 문명이나 그 어떤 세속적 영광도 “복음”을 대체할 수 없다는 사실을 우리는 잊지 말아야 합니다.
바울 시대와 마찬가지로, 오늘 우리 시대도 소위 ‘지혜로운 헬라인’과 같이 세련된 지적 비평을 하는 사람들이 존재합니다. 그들은 복음, 특히 십자가와 부활을 “미련한 것”이라고 말합니다. 또한 유대인의 관점에서 “나무에 달린 자는 저주받은 자”라는 전통적 사고방식이 있듯, 어떤 문화나 전통에서는 여전히 십자가의 죽음을 이해하기 어려워합니다. 그런데도 바울은 “유대인은 표적을 구하고 헬라인은 지혜를 찾으나, 우리는 십자가에 못 박힌 그리스도를 전한다”고 함으로써(고전 1:22-23), 자기 시대의 지배적 가치관과 철학에 구애받지 않았습니다. 그는 오직 복음이야말로 죄인을 구원하고 세상을 변화시키는 능력이라고 보았고, 어떠한 조롱과 핍박 속에서도 복음을 ‘부끄러워하지 않겠다’는 신앙적 결의를 분명히 표현했습니다.
이렇듯 ‘부끄러워하지 않는다’라는 표현에는 단순한 자존심 이상의 신앙적 비밀이 담겨 있습니다. 바울이 서슬 퍼런 로마와 철학적 자부심이 강한 헬라인들, 그리고 전통에 얽매여 있는 유대인들을 향해 동일하게 외친 이 메시지는 오늘날에도 유효합니다. 현대인도 재물, 학문, 권력, 혹은 문화적 자랑을 앞세우지만, 그 어떤 것도 인간을 근본적으로 구원할 수 없는 한계를 지닙니다. 물에 빠져 허우적거리는 이 세상이 영적 익사 직전이라면, 우리가 내민 “복음”이라는 동아줄만이 그들을 살릴 수 있다는 것입니다. 바울의 확신이 바로 여기에 있습니다. 그리고 장재형목사 역시 여러 설교와 저술에서, 교회가 이 포스트모던 시대 속에서도 복음을 결코 부끄러워하지 말고 담대히 전해야 함을 누차 강조해 왔습니다.
바울은 왜 이렇게 ‘부끄러워하지 않는다’는 말을 먼저 꺼냈을까요? 그것은 로마와 같은 대제국 한복판에서도 “이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이” 된다는 사실을 선포하기 위해서입니다. 세상의 눈에는 보잘것없는 십자가 사건이지만, 거기에 담긴 하나님의 구원 역사는 인류 전체의 운명을 바꿀 만한 힘을 지니고 있습니다. 그가 봤을 때 로마도, 헬라의 지혜도, 유대인의 전통도 이 복음을 통한 구원 없이는 심판을 면할 수 없는 존재였습니다. 그러므로 복음은 부끄러운 것이 아니라 오히려 자랑해야 할 것이요, 결코 감추어 둘 수 없는 하나님의 능력이라는 것입니다.
실제로 교회 역사상 복음을 부끄러워하지 않고 담대히 외쳤던 인물들은 시대적 상황을 넘어 역사의 전환점을 만들어 내곤 했습니다. 초대교회 순교자들은 복음을 위해 순교하면서도 자랑스럽게 믿음을 지켰고, 종교개혁가들은 중세의 거대한 제도권에 맞서 복음의 진리를 외치며 새로운 시대를 열었습니다. 그리고 현대의 많은 선교사들 역시 어려운 현장 속에서 십자가 복음을 부끄러워하지 않고 전하며 수많은 영혼을 주께 돌아오게 했습니다. 이런 맥락에서 “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라는 바울의 시작은, 오늘날 우리 각 사람에게도 강력한 도전이 됩니다.
물론 우리도 사회의 한 구성원으로서 세상의 학문, 문화, 예술, 기술 등에 관심을 가질 수 있으며, 그것들 가운데 선한 것은 적극적으로 수용할 수도 있습니다. 그러나 그것들이 “인간 구원”에 있어서는 결코 복음을 대체하지 못한다는 사실을 기억해야 합니다. 복음은 “모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력”이기 때문입니다. 사도는 바로 이 구원 문제, 영혼의 생명과 직결된 문제를 로마서 서두에서부터 강조하고 있습니다. 어떤 인간적 방법이나 자랑, 세상의 지혜와 지식으로는 결단코 이룰 수 없는 “영원한 생명”을 얻는 길이 오직 복음에 달려 있다는 점을 도무지 감출 수 없었던 것입니다.
특히나 오늘날은 과학과 의학, 그리고 다양한 형식의 ‘지식’이 풍성한 시대입니다. 어느 분야를 막론하고 급속도로 발전한 현대 문명은 인간에게 전에 없이 편리하고 빠른 생활 양식을 제공해 주었습니다. 하지만 그럼에도 불구하고 인간 내면의 공허함, 죄의식, 그리고 죽음에 대한 두려움은 여전히 해결되지 않고 있습니다. 오히려 물질적으로 풍성해질수록, 또 정신적으로 복잡해질수록 영혼의 근본적 문제는 더욱 도드라지기도 합니다. ‘왜 살아야 하는가’, ‘죽음 이후에는 무엇이 있는가’, ‘인생의 의미는 무엇인가’ 같은 궁극적 물음들은 아무리 의학이 발달해도, 기술이 진보해도, 인간의 죄성과 한계를 제거하지 못하는 한 해결되기 어렵습니다.
이러한 시대의 상황을 볼 때, 바울이 “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라고 말한 핵심은 더욱 빛을 발합니다. 지금도 많은 사람은 복음을 미련한 것으로 여기거나, 시대착오적이고 학문적이지 못하다고 평할 수 있습니다. 하지만 바울의 눈에는 이 복음이야말로 궁극적 지혜이며, 무너져가는 인류가 붙들고 살 수 있는 유일한 희망이었던 것입니다. 장재형목사 또한 여러 차례 설교와 저서에서, 현대의 최첨단 기술이 죄인 된 인간의 구원을 이루거나 영혼의 문제를 근본적으로 치유해 줄 수 없음을 역설해 왔습니다. 그러므로 교회가 복음을 선포하는 일에 주저하거나 부끄러워한다면, 그것은 세상에 가장 절박한 해답을 등지고 숨기는 것과 다름없다는 사실을 명심해야 합니다.
바울이 고린도 교회를 예로 들며 “너희가 만물의 찌꺼기”라고 했듯, 오늘날 교회가 세상의 기준으로 볼 때는 연약해 보이고 별 힘이 없어 보일 수도 있습니다. 때로는 현실적 영향력이 적다고 여겨지기도 하고, 각종 비난에 시달릴 때도 있습니다. 그러나 그러한 현실 속에서도 교회가 결코 잃어버려서는 안 되는 근본은 “복음”입니다. 복음을 지키고 살아내며 담대히 전하는 것이 성도의 가장 중요한 사명입니다. 왜냐하면 복음 외에는 구원이 없고, 복음 외에는 인간 실존의 문제를 근본적으로 해결할 만한 능력이 없기 때문입니다. 이를 잊지 않을 때, 교회는 비로소 교회로서의 본질을 드러낼 수 있고, 성도는 세상의 어느 것과도 비교할 수 없는 가치 있는 진리를 붙들게 됩니다.
바울은 로마서 1장 16절을 “왜냐하면(For)”이라는 접속사로 시작하는데, “왜 내가 복음을 부끄러워하지 않는가?”를 설명하는 논리적 근거가 바로 뒤이어 제시됩니다. 즉 “이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라”는 진술이 그것입니다. 복음이야말로 세상을 바꾸는 힘이고, 죄 가운데 죽어가는 인류를 살리는 길이라는 확신이 있었기에, 바울은 결코 복음을 부끄러워하거나 숨기려 하지 않았던 것입니다. 유대인이나 헬라인이나 구분 없이, 모든 이에게 임하는 구원의 소식이기에 바울은 온 세상을 향해 이 소식을 전하고자 헌신했습니다. 그리고 이 땅의 크리스천들은 오늘날에도 바울의 이 태도를 본받아 세상이 아무리 찬란해 보여도, “결국은 복음이 아니면 안 된다”는 사실을 되새겨야 합니다.
바울의 이 선언은 이천 년 전에만 국한된 옛 문서가 아닙니다. 시간과 공간을 초월하여, 우리가 오늘날 읽어도 여전히 생생한 메시지로 다가옵니다. 문화와 학문이 아무리 발전해도 죄의 문제는 인간 스스로 해결할 수 없고, 죽음의 공포는 진화론적 설명이나 의학적 기술만으로는 근본적 해소가 불가능합니다. 인간의 영혼은 하나님과의 단절에서 비롯된 허무와 죄의식으로 인해 방황하며, 그것을 해결해 줄 유일한 길이 바로 ‘예수 그리스도의 십자가와 부활’이라는 복음입니다. 그러므로 우리도 바울과 같은 자세로, 이 세상 한가운데서 “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라고 선포할 수 있어야 합니다. 이것이 첫 번째 소주제에서 우리가 함께 붙들어야 할 핵심 메시지입니다.
Ⅱ. 믿음으로 말미암아 주어지는 구원의 능력
바울은 이어서 로마서 1장 16절 하반절에서 “이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라”고 선언합니다. 복음이 단지 ‘좋은 이야기’나 ‘감동적인 스토리’에 그치는 것이 아니라, 실제로 죄인을 구원하는 능력(Power)이라는 것이죠. 세상에 존재하는 온갖 학문이나 철학, 혹은 제도나 정치권력도 하지 못하는 일을 이 복음이 해낸다는 확고한 믿음을 바울은 가지고 있었습니다. 그가 이렇게 강력하게 강조하는 배경에는, 당시 로마 사회가 지닌 지적·문화적 자부심과 더불어, 여전히 많은 이방 신들을 숭배하는 다신교적 환경이 있었을 것입니다. 그러나 바울은 그런 환경을 두려워하거나 기죽지 않았습니다. “로마를 포함해 온 세상이 죄로 인해 멸망의 길을 가고 있지만, 이 복음으로 말미암아 구원을 받을 수 있다”는 확신을 가진 것입니다.
바울이 말하는 구원(Salvation)은 단순히 “지옥에 안 가고 천국에 간다”는 차원에 그치지 않습니다. 구원은 인간의 전 존재가 하나님의 능력 안에서 새롭게 재창조되는 사건입니다. 죄와 단절, 죽음과 단절, 그리고 사탄의 종노릇으로부터의 해방이 포함되며, 동시에 하나님의 자녀로 거듭나서 영원한 생명을 소유하는 것입니다. 이 구원이야말로 인류가 간절히 필요로 하던 것이며, “복음”만이 가져다줄 수 있는 하나님의 선물입니다.
특히 바울은 이 구원의 은총이 “먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다”라고 밝힙니다. 그는 유대인 출신으로서 메시아를 기다려온 역사를 알고 있고, 예수 그리스도께서 유대 땅에 오셨으며, 구원의 언약 역시 이스라엘을 통해 계시되었다는 사실을 누구보다 잘 알고 있었습니다. 그러므로 유대인에게 먼저 복음이 전파되는 것은 당연한 순서였습니다. 그러나 복음의 지경은 거기에만 머무르지 않습니다. 헬라인, 곧 이방인들에게도 동일하게 구원의 문이 열려 있습니다. 바울은 이 사실을 강조함으로써, 복음이 결코 특정 민족이나 문화권에 국한되지 않는 보편적 복음임을 천명하고 있습니다. 이는 이미 구약성경에서도 여러 차례 암시되었으나, 예수 그리스도의 오심으로 완전히 열리게 된 새 시대의 특징이라고 할 수 있습니다.
장재형목사 역시 이 부분을 해석하며, 구원은 모든 인류에게 열려 있는 복음이라는 점을 자주 설파해 왔습니다. 예수께서는 이 땅에 오셔서 모든 죄인에게 회개의 기회를 주셨고, 복음을 접하는 누구든지 믿음으로 응답하면 구원의 혜택을 얻을 수 있습니다. 이는 문화, 인종, 사회적 지위, 지적 수준을 가리지 않고 동일하게 적용됩니다. 초대교회의 성장 과정에서 우리는 실제로 각 지역과 계층을 초월하여 복음이 증거되고, 다양한 이방 지역에도 교회가 세워지는 모습을 보게 됩니다. 이런 역사는 복음이 가진 능력이 세속의 장벽들을 뛰어넘는다는 사실을 증거하는 셈입니다.
그렇다면 복음이 어떠한 방식으로 “능력”을 발휘할까요? 바울은 고린도전서 1장 18절에서 “십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이나, 구원을 받는 우리에게는 하나님의 능력”이라고 했습니다. 다시 말해 “구원의 능력”은 ‘십자가’를 통하여 우리에게 나타납니다. 예수 그리스도가 십자가에서 흘리신 피와 대속의 죽음, 그리고 부활이야말로 죄 아래 있던 인간을 살리는 핵심이요, 능력의 통로라는 것입니다.
유대인들은 표적을 구하였고, 헬라인들은 지혜를 추구하였지만, 결국 바울은 그들에게 “십자가에 못 박힌 그리스도”를 전했습니다. 세상의 기대와는 정반대되는 방식으로 역사에介入(개입)하신 하나님의 구원 계획을 전한 것입니다. 인간의 잣대로 보면, 권력과 기적, 혹은 철학적 지혜와 탁월한 사유가 구원을 가져다줄 것 같았지만, 실제로는 자기 비하와 희생으로서의 십자가 사건이 가장 강력한 구원의 길이었습니다. 이는 우리로서는 도무지 이해하기 어려운 “하나님의 지혜”이며 동시에 “능력”입니다.
바울은 이 구원 사건을 자신의 삶으로 체험했습니다. 그는 본래 열렬한 유대교 전통 수호자였고, 그리스도인들을 박해하는 데 앞장섰던 사람이었습니다(행 8-9장). 그러나 부활하신 예수님을 만난 이후, 그는 완전히 다른 인생관과 세계관으로 전환되었고, 심지어 자신이 그토록 박해하던 복음을 전하는 사도가 되었습니다. 한 인간의 삶이 180도 바뀌는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다. 하지만 바울은 “복음의 능력”을 통해 그렇게 변화되었고, 더 나아가 이방인을 위한 사도로 부름받아 세상 곳곳에 교회를 세우는 일에 헌신하게 됩니다. 이렇듯 복음은 단순히 한두 사람의 인생을 바꿀 뿐 아니라, 공동체와 역사 전체를 바꿀 수 있는 원동력이 됩니다.
현대 사회에서도 복음의 능력은 유효합니다. 어느 시대나 인간의 죄성은 변하지 않고, 죽음과 심판의 문제가 우리 앞에 실재하기 때문입니다. 비록 과학기술이 발전하고, 사회문화가 다원화되었다고 해도 인간 내면의 공허와 죄책, 악의 문제는 해결되지 않았습니다. 오히려 문명이 발달할수록 죄의 형태가 교묘해지고 구조적 악이 복잡해지는 면도 있습니다. 그럼에도 불구하고 예수 그리스도의 십자가는, 그 희생과 부활 사건은, 사람들의 죄를 씻고 관계를 회복시키며, 심지어 공동체와 문화를 새롭게 창조하는 능력을 발휘할 수 있습니다.
바울이 “구원을 주시는 하나님의 능력”이라고 표현할 때, 여기에는 영적인 면뿐 아니라 삶의 모든 영역을 포괄하는 회복의 이미지가 담겨 있습니다. 인간이 근본적으로 타락하여 하나님께로부터 분리되어 있었기 때문에 영혼은 병들고, 그 결과로 도덕적·윤리적 혼란, 사회적 갈등, 죽음에 대한 두려움 등이 계속되었습니다. 그러나 복음은 사람을 새로 태어나게 하고, 자범죄뿐 아니라 원죄의 사슬도 끊어내어 새 삶을 살 수 있게 하며, 궁극적으로는 하나님과의 올바른 관계를 회복하게 해 줍니다. 그런 맥락에서 “구원”이 단지 ‘내세적 보장’만을 뜻하지 않고, 이 땅에서의 삶 전체를 변화시키는 능력을 포함한다고 볼 수 있습니다.
물론 바울은 “이 복음”이 모든 사람에게 자동적으로 효력이 생긴다고 주장한 것은 아닙니다. 그는 “모든 믿는 자에게”라고 전제 조건을 달았습니다. 믿음으로 화답할 때에야 비로소 복음이 하나님의 능력이 되어 구원을 가져옵니다. 즉, 인간 편에서 요구되는 것은 “믿음”입니다. 우리가 십자가 사건과 부활을 단지 지식으로만 아는 것이 아니라, 마음으로 믿고 받아들일 때, 그리스도의 공로가 나를 위한 대속임을 인정할 때, 비로소 그 구원의 능력이 우리 안에 실제로 적용됩니다. 이것이 기독교 신앙의 핵심이며, 바울이 말한 복음의 능력의 작동 원리입니다.
장재형목사 역시 여러 설교에서, 믿음이란 “선물을 받는 손과 같은 것”이라고 말했습니다. 이미 하나님이 예수 그리스도를 통해 구원의 길을 준비해 두셨으나, 그것을 나의 삶에 적용하고 내 것으로 삼으려면, 내가 그 선물을 믿음으로 받아들이는 행위가 필요하다는 것입니다. 실제로 선물을 주는데도 불구하고, 그것을 받지 않거나 의심한다면 아무 소용이 없겠지요. 복음도 마찬가지입니다. 교회가 열심히 복음을 전해도, 그것을 사람들이 믿음으로 영접하지 않으면 그들에게는 아무 유익이 없습니다. 그러나 믿음으로 받는 순간, 구원이라는 선물이 내 것이 되어, 나를 새롭게 만들고 영원한 생명을 부여하게 됩니다.
“먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다”라는 말은, 구원이 특정한 민족적·문화적 장벽을 초월하여 이방인들에게도 동일한 은혜로 주어진다는 사실을 분명히 보여 줍니다. 초대교회 시대를 돌아보면, 사마리아인, 로마 군인, 에티오피아 내시, 헬라 철학자 등 다양한 계층과 민족이 복음을 믿고 구원받았습니다(행 8장, 10장, 17장 등). 이처럼 하나님의 구원 계획은 “차별”이 아니라 “보편성”으로 나타납니다. 그것이 바로 복음의 힘이고, 이 힘은 오늘날에도 그대로 이어지고 있습니다.
바울이 “어리석은 것”처럼 보이는 십자가와 복음을 끝까지 붙들 수 있었던 이유는, 바로 이 “구원의 능력”을 자기도 몸소 체험했고, 타인들에게서도 반복적으로 확인했기 때문일 것입니다. 죄인들이 회개하고 변하여 거룩한 삶을 살게 되며, 원수 같던 이들이 사랑으로 서로 용납하고 교회 공동체를 이루고, 세상적 기준으로는 도무지 화합될 수 없는 다양성이 복음 안에서 하나가 되는 모습을 그는 직접 보았습니다. 그러므로 아무리 로마가 거대해 보이고, 헬라 철학이 뛰어나 보이며, 유대 종교가 율법을 자랑한다 해도, 이보다 더 뛰어난 하나님의 능력, 곧 복음을 통해 나타나는 구원 역사를 전하는 일에 주저하지 않았던 것입니다.
오늘 우리도, 때로는 교회 현실이 세상으로부터 비난받는 모습을 접할 때 낙심하거나 복음을 부끄러워하기 쉽습니다. 그러나 바울이 살던 시대를 기억해야 합니다. 당시 크리스천들은 지금과 비교할 수 없을 만큼 더 큰 박해와 조롱 속에서도 복음을 붙들었습니다. 그리고 역사상 그 어느 시대에도 없을 만큼 빠른 속도로 복음이 퍼져나갔고, 교회가 뿌리내리고 확장되었습니다. 복음은 고난을 뚫고 역사를 바꾸는 능력입니다. 우리 역시 이 믿음을 지킬 때, 세상이 아무리 부정적으로 말해도, 또 과학기술이 발전해도, 인간을 근본적으로 구원하고 치유하는 길이 오직 복음에 있음을 선포하며 나아가야 합니다. 그래서 “모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라”는 바울의 선언이 오늘날에도 힘있게 작동하게 될 것입니다.
Ⅲ. 하나님의 의와 의인의 삶: 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라
이제 바울은 로마서 1장 17절에서 더욱 핵심적인 결론을 제시합니다. “복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니, 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 함과 같으니라.” 이 구절은 종교개혁의 핵심적 모토가 되었고, 기독교 구원론의 정수라 해도 과언이 아닙니다. 바울은 복음 안에 “하나님의 의(Righteousness of God)”가 나타난다고 말합니다. 그리고 그 의가 죄인 된 인간을 의롭게 만들며, 그 과정은 “믿음으로 말미암아” 이루어진다고 강조합니다.
우리가 “의(義)”라고 할 때, 흔히 ‘옳고 그름의 기준’ 정도로 이해합니다. 그러나 성경에서 말하는 하나님의 의는 훨씬 더 깊은 구원론적 의미를 함축합니다. 인간은 율법 앞에서 모두 죄인임이 드러났고, 율법이 요구하는 완전한 의를 스스로 이룰 수 없어 모두 정죄 아래 놓여 있습니다(롬 3:10 이하). 그런데 하나님께서 예수 그리스도의 십자가를 통해 우리의 죄를 대신 담당하게 하심으로, 죄인인 우리가 의롭다 함을 얻는 길을 여셨습니다. 즉, 하나님의 의는 인간의 행위로 도달할 수 없는 차원을 초월해서, 오직 하나님의 구속적 사랑과 은혜로 말미암아 우리에게 전가(Imputation)되는 것입니다.
바울은 갈라디아서 3장 10절에서 “무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있다”고 했습니다. 율법이 죄를 깨닫게 해 주기는 하지만, 인간 스스로 죄에서 벗어나는 길을 제시하지는 못합니다. 오히려 율법을 지키지 못하는 죄인의 실존을 더 분명히 보여 줄 뿐입니다. 그래서 바울은 로마서와 갈라디아서에서 율법을 지킴으로 의로워지려는 시도가 얼마나 무력한지, 그리고 예수 그리스도를 통한 하나님의 의만이 죄인을 살릴 수 있음을 역설합니다. 이것이 바로 “복음에는 하나님의 의가 나타난다”는 말의 요지입니다.
장재형목사도 여러 차례의 설교에서, 복음이야말로 “하나님께서 독생자를 주심으로써 인간에게 선물하신 의”라고 강조했습니다. 우리가 죄인 되었을 때에, 그리스도께서 우리를 위해 죽으심으로 하나님의 사랑을 확증하셨다는 로마서 5장 8절의 말씀을 통해, 하나님 편에서 전적으로 이루신 이 구속 행위가 얼마나 ‘하나님의 의’로서 완전한지를 설명하곤 합니다. 그리고 이 의가 “믿음으로 믿음에 이르게 하나니”, 곧 처음부터 끝까지 믿음으로만 수용된다는 것이 신약의 핵심 메시지입니다.
여기서 바울은 구약의 하박국 2장 4절을 인용합니다. “오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라.” 하박국 선지자가 바벨론 제국의 침략 위협 속에서 “의인은 믿음으로 산다”는 엄중한 묵시를 받았던 것처럼, 이제 바울은 죄와 죽음의 권세가 왕노릇하는 이 세상에서도 “의인은 믿음으로 말미암아 산다”는 진리를 선포합니다. 그것은 바벨론이 망할 운명에 놓여 있던 것처럼, 로마 제국 역시 영원하지 않으며, 결국 하나님의 심판을 피할 수 없다는 전제에서 출발합니다. 세상이 아무리 강성해 보이거나 죄가 관영해 보여도, 하나님의 구원을 받은 “의인”은 믿음으로 영원한 생명에 참여하고, 하나님의 보호와 인도를 받는다는 것입니다.
“의인은 믿음으로 말미암아 살리라”는 선언은 종교개혁자 마르틴 루터가 크게 깨닫고 외쳤던 구절이기도 합니다. 루터는 중세 교회의 면죄부 판매와 같은 타락한 관행 속에서, 인간이 스스로의 선행이나 공로로 구원을 이룰 수 있다고 믿는 가르침에 맞서 싸웠습니다. 그는 로마서 1장 17절과 갈라디아서를 읽고 연구하면서, “오직 믿음(Sola Fide), 오직 은혜(Sola Gratia), 오직 성경(Sola Scriptura)”이라는 종교개혁의 기치를 내걸었습니다. 인간의 공로나 제도로는 결코 구원이 이뤄지지 않으며, 오직 하나님이 예수 그리스도 안에서 베푸신 의를 믿음으로 받을 때 의로워지고, 그 믿음으로 살아간다는 것입니다.
이는 현대 교회에도 여전히 유효합니다. 우리 시대에도 어떤 사람들은 “착하게 살면 구원받지 않겠느냐”고 말하고, 어떤 사람들은 “종교적 의식이나 헌금 같은 봉사로 의를 쌓아야 한다”고 생각하기도 합니다. 그러나 바울은 단호하게 말합니다. 의인은 율법이나 인간 행위가 아닌, “믿음으로 말미암아” 살아간다고 말입니다. 여기서 “살리라”는 말은 단지 물리적 생존만을 의미하지 않습니다. 인간이 죄와 사망의 권세에서 영원한 생명을 얻고, 하나님과의 관계에서 샬롬을 누리며, 최종적으로는 천국의 영광에 이르는 삶을 뜻합니다. 이것이야말로 복음 안에서 “의롭게 된 자”가 누리는 특권입니다.
바울이 말하는 “믿음으로 믿음에 이르게 하나니”라는 구절도 주목할 만합니다. 이는 믿음의 기초가 처음부터 끝까지 오직 하나님의 은혜와 예수 그리스도의 공로에 달려 있으며, 인간은 그 은혜에 대해 계속해서 “믿음으로” 응답하고 순종해 나가야 함을 시사합니다. 신앙생활은 어떤 한 번의 결정으로 끝나는 것이 아니라, 처음 믿을 때부터 죽을 때까지, 믿음 위에 또 믿음을 더해 가는 과정이기 때문입니다. 죄가 우리의 삶에 여전히 도전해 올 때도 있지만, 의롭게 된 자는 그럼에도 불구하고 “하나님의 의”를 붙들고 다시 회개하며 믿음으로 전진해 나갑니다.
또한 “의인은 믿음으로 말미암아 살리라”는 선언은 기독교 윤리의 기초이기도 합니다. 우리가 구원받는 것이 전적으로 하나님의 은혜이며, 우리의 자격이나 공로가 아니라는 사실을 깨달을 때, 그것은 우리로 하여금 겸손과 감사, 그리고 사랑의 실천으로 나아가게 합니다. 만약 인간이 스스로 선해지고 의를 이루어 구원받을 수 있다면, 그 사람은 자신의 공로를 자랑하며, 다른 이들을 멸시할 가능성이 큽니다. 그러나 복음은 “너희가 아무것도 아닌데, 은혜로 구원받았다”라고 말합니다. 따라서 믿음으로 의롭게 된 자는 누군가를 정죄하거나 차별하기보다, 오히려 은혜에 감사하며 자기 자신처럼 죄인인 이웃을 섬길 수 있어야 합니다.
장재형목사도 이 대목에서, 교회 안에 때로는 율법적 사고가 침투하여 성도들이 서로의 행위를 평가하고 정죄하는 문제를 지적하곤 합니다. “우리는 예수님의 십자가 보혈로 의롭게 된 자들인데, 어찌하여 서로를 함부로 정죄하고 율법의 잣대로 남을 재단하느냐”는 반문입니다. “오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라”는 말씀을 붙들면, 우리는 우리의 ‘행위’가 아니라, ‘예수님이 행하신 대속’과 ‘그 대속을 믿는 믿음’으로 인해 의로워졌음을 재확인하게 됩니다. 이것이 곧 오늘날 교회와 성도가 지켜야 할 핵심 진리입니다.
결국 바울이 강조하는 바는 분명합니다. 인간의 의로움은 나로부터 나오는 것이 아니라, 예수 그리스도의 대속을 통해 주어지는 전적인 선물입니다. 그 선물을 내 것으로 받는 과정이 믿음이며, 그렇게 의롭다 함을 얻은 사람들은 계속해서 믿음으로 살아가는 존재가 됩니다. “믿음으로 말미암아 의롭게 된다”는 말은, 동시에 “믿음으로 말미암아 살아간다”는 말과 같은 맥락입니다. 구원은 단회적 사건으로 끝나지 않고, 믿음으로 사는 삶 전체를 통해 지속적으로 확인되고 성장해 나가는 것입니다.
여기서 “하나님의 의”는 또한 하나님 편의 신실하심을 가리키기도 합니다. 로마서 전체 문맥에서, 바울은 하나님께서 구약에서 약속하신 메시아, 곧 예수 그리스도를 보내심으로 그 약속을 지키셨고, 이방인과 유대인 모두에게 구원의 길을 열어 주심으로써 “하나님이 의로우시다”는 사실을 드러내신다고 주장합니다. 즉, “하나님의 의”는 인간을 심판하시는 하나님의 공의로움만을 뜻하는 것이 아니라, 구원 약속에 충실하신 하나님의 성품, 신실하심을 포괄합니다. 그 신실하신 하나님이 예수님을 통해 십자가에서 죄값을 치르신 것이야말로, 우리로서는 헤아리기 어려운 은혜입니다.
우리는 이 은혜 안에서 삽니다. 그리고 오직 믿음으로만 그 은혜에 참여합니다. 바울은 이 로마서 1장 17절을 서론으로 삼아, 뒤이어 인간의 죄와 하나님의 심판, 예수 그리스도를 통한 구속, 그리고 믿음으로 의롭게 되는 교리를 본격적으로 풀어 나갑니다. 전통적으로 로마서는 기독교 교리의 정수로 불리며, 수많은 신학자와 목회자, 그리고 성도들에게 영적 · 지적 영감을 주었습니다. “오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라”라는 이 대원칙을 이해하는 것은, 사실상 신앙의 문을 열어 젖히는 열쇠와 같습니다.
그래서 결론적으로, 이 말씀은 결코 머리로만 이해하고 넘어갈 수 있는 차원이 아닙니다. 바울이 담대히 로마 제국을 향해 “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라고 외칠 수 있었던 배경에는, 바로 이 “믿음으로 의롭게 되는 진리”에 대한 철저한 확신이 있었습니다. 그가 복음을 통해 경험한 용서와 은혜, 그리고 능력은 추상적인 교리가 아니었습니다. 삶을 송두리째 바꿔놓는 실제적 체험이었고, 그 체험이 로마 제국의 위세를 두려워하지 않도록, 세상 그 무엇도 비교할 수 없는 가치를 자각하게 만든 것이었습니다.
장재형목사는 이 로마서 1장 16-17절이 가지고 있는 종교개혁적 의미와, 동시에 현대 교회가 회복해야 할 신앙의 본질을 자주 강조합니다. “오직 믿음으로”라는 선언은, 우리가 받은 구원이 하나님의 은혜에 전적으로 의존한다는 데서 나오는 겸손과 감사, 그리고 그분의 사랑에 기꺼이 헌신하는 열매로 이어져야 합니다. 이를 통해 우리의 삶은 세상이 줄 수 없는 자유와 기쁨, 그리고 당당함을 누릴 수 있습니다. 죄인에서 의인으로 바뀐 사람은 이미 존재 자체가 하나님의 큰 은혜를 체험한 증거가 되며, 그 결과 세상 앞에서 부끄럼 없이 복음을 전하고, 믿음으로 행하며, 하나님의 사랑을 실천하게 됩니다.
“오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라.” 바벨론이 침략해 온다 해도, 로마 제국이 강력하게 박해한다 해도, 그리고 오늘날 온갖 혼란과 죄가 관영해도, 의인은 오직 믿음으로 삽니다. 그것이 하나님이 주시는 궁극적 해답입니다. 그리고 이 답은 결코 무너지지 않습니다. 왜냐하면 우리의 믿음의 근거가 우리 자신의 결단이나 능력에 있지 않고, “하나님의 의” 곧 예수 그리스도의 십자가 대속에 있기 때문입니다. 믿음이 우리를 의롭게 하고, 그 의로움이 하나님 앞에서 우리를 살리며, 영원한 생명을 향해 인도합니다. 이것이 바울이 로마서 전체에서 힘주어 가르치려는 복음의 핵심이며, 모든 교회와 성도가 붙들어야 할 가장 중요한 기둥입니다.
결국 로마서 1장 16-17절에 담긴 메시지는 세 가지 핵심 포인트로 요약됩니다. 첫째, “내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니”라는 바울의 고백을 통해, 우리도 어떠한 세상적 압박 속에서도 복음이야말로 구원에 이르는 하나님의 능력임을 믿고 담대해야 한다는 것입니다. 둘째, “이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력”이기에, 다른 어떤 것으로도 해결할 수 없는 인간의 죄와 죽음, 영원 문제를 오직 복음이 해결함을 믿고, 교회가 이를 선포하는 일에 최우선순위를 두어야 합니다. 셋째, 복음 안에 나타난 “하나님의 의”가 믿음을 통해 우리에게 전가되므로, 우리가 의롭게 되고 영생에 참여한다는 진리입니다. 그래서 “오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라”는 하박국 선지자의 예언이 오늘날에도 그대로 실현되고 있습니다.
이처럼 로마서 1장 16-17절은 복음의 본질과 능력, 그리고 믿음을 통해 의로워지는 구원론의 핵심을 간략하면서도 강력하게 압축해 놓았습니다. 종교개혁자 루터의 간증처럼, 이 말씀을 깨달은 순간 “마치 천국의 문이 활짝 열리는 것을 보았다”는 고백이 나올 정도로, 영적 깨달음의 불꽃이 반짝이는 구절이기도 합니다. 오늘날 우리도 마찬가지입니다. 이 말씀을 붙들고, 복음을 부끄러워하지 않으며, 믿음으로 살아가는 교회와 성도가 될 때, 세상은 비로소 진정한 구원의 길이 어디에 있는지 목도하게 될 것입니다.
결론적으로, “오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라”는 이 말씀은 단순히 개인 구원의 문제를 넘어, 교회와 역사를 향한 하나님의 메시지입니다. 교회는 이 진리를 붙들 때마다 갱신되고 개혁되었습니다. 바울이 로마 제국 속에서, 루터가 중세 타락한 종교 제도 속에서, 그리고 오늘날 우리가 세속 문화의 도전 가운데서도 부끄러워하지 않고 붙드는 한 가지, 그것이 바로 복음이며, 십자가와 부활로 나타난 하나님의 능력입니다. 장재형목사가 여러 강의와 문헌에서 거듭 상기시키듯, 이 복음 앞에 우리가 설 때 비로소 교회는 생명력을 회복하고, 세상을 향한 소금과 빛의 역할을 감당할 수 있습니다. 그리고 우리가 기꺼이 복음을 부끄러워하지 않고 담대히 전하며, 믿음으로 의에 이르고, 그 의를 따라 삶을 살아갈 때, 하나님 나라의 귀한 열매가 이 땅에서 맺히게 될 것입니다.
로마서 1장 16-17절의 풍성한 내용을 다 담아내기는 쉽지 않습니다. 그러나 결론적으로 핵심은 분명합니다. 복음을 부끄러워하지 않을 것, 그 복음이 하나님의 능력으로 우리를 구원한다는 것, 그리고 그 구원이 믿음으로 인해 우리에게 실제가 된다는 것입니다. 그렇게 의로워진 자는 결코 율법적 공로나 세상의 자랑이 아니라, 오직 십자가의 은혜와 사랑을 힘입어 살아가는 새로운 피조물이 됩니다. 이것이 로마서 1장 16-17절이 주는 궁극적인 메시지이며, 교회가 대대로 붙들어온 진리의 중심이라고 할 수 있습니다.
우리도 날마다 기억합시다. “오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라.” 그리고 그 믿음은 십자가에서 나타난 하나님의 의를 신뢰하고 감사로 받는 행위입니다. 여기에 우리의 영원한 소망과 생명이 있습니다. 그 어떤 인간의 사상도, 제국의 권력도, 시대의 조류도 대체할 수 없는 이 복음 앞에서, 부끄러워하지 않고 당당히 서는 것이 바로 오늘을 사는 크리스천의 특권이자 사명입니다.